"Flor" meaning in Allemand

See Flor in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \floːɐ̯\, floːɐ̯ Audio: De-Flor.ogg Forms: der Flor [singular, nominative], die Flore [plural, nominative], den Flor [singular, accusative], die Flore [plural, accusative], des Flors [singular, genitive], der Flore [plural, genitive], dem Flor [singular, dative], den Floren [plural, dative]
  1. Floraison, abondance de fleurs. Tags: formal, literally
    Sense id: fr-Flor-de-noun-quiiq9Rw Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la botanique, Termes soutenus en allemand Topics: botany
  2. Fleurissement : abondance, période optimale, prospérité. Tags: figuratively, formal
    Sense id: fr-Flor-de-noun-LvXVOiNe Categories (other): Exemples en allemand, Métaphores en allemand, Termes soutenus en allemand
  3. Voile de fleur : fleur du vin dans le cas où celle-ci est recherchée pour son élevage.
    Sense id: fr-Flor-de-noun-45-Kp5JD Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de l’œnologie Topics: oenology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Kahm Synonyms (1, 2): Blüte Synonyms (3, rarement synonyme, plutôt « maladie de la fleur »): Kahmhaut Synonyms (3, spécifiquement une levure impliquée): Florhefe Derived forms: florieren

Noun

IPA: \floːɐ̯\, floːɐ̯ Audio: De-Flor.ogg
Forms: der Flor [singular, nominative], die Flore [plural, nominative], Flöre [plural, nominative], den Flor [singular, accusative], die Flore [plural, accusative], Flöre [plural, accusative], des Flors [singular, genitive], der Flore [plural, genitive], Flöre [plural, genitive], dem Flor [singular, dative], den Floren [plural, dative], Flören [plural, dative]
  1. Voile : tissu fin. Tags: dated
    Sense id: fr-Flor-de-noun-P6k5Wcvu Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du textile, Termes vieillis en allemand Topics: textiles
  2. Poil : fils verticaux, partie velue d’une étoffe.
    Sense id: fr-Flor-de-noun-3KuozVh7 Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du textile Topics: textiles
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "fleurir",
      "word": "florieren"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    ". (XIIᵉ siècle – XIVᵉ siècle) Du latin flos (« fleur »), via l’ancien français flor, flour (« fleur ») et le moyen haut-allemand flore – cf. DWDS ci-dessous ; pour le 3ᵉ sens, probablement via l’espagnol flor (« fleur »), dans velo de flor (« voile de fleur »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Flor",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Flore",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Flor",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Flore",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Flors",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Flore",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Flor",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Floren",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la botanique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes soutenus en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hermione von Preuschen, Yoshiwara – vom Freudenhaus des Lebens, Otto Janke Verlag, Berlin, 1920",
          "text": "Wenngleich es schon April war und die Kirschblüte in vollem Flor, abends wurde es noch immer empfindlich kalt.",
          "translation": "Même si avril était déjà là et les cerisiers étaient en pleine floraison, il faisait encore bien froid le soir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Floraison, abondance de fleurs."
      ],
      "id": "fr-Flor-de-noun-quiiq9Rw",
      "tags": [
        "formal",
        "literally"
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes soutenus en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Constantin von Wurzbach, Andreas Posch, Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich, Vol. 23, p. 133, Kaiserlich-königliche Hof- und Staatsdruckerei, Vienne, 1872",
          "text": "Da er aber sehr kurzsichtig war, hielt es der dortige Pfarrer Bartholomäus Ehrlicher für das Beste, ihn das damals sehr im Flor stehende Handwerk der Strickerei lernen zu lassen.",
          "translation": "Mais comme il était très myope, le pasteur Bartholomäus Ehrlicher estima qu’il était préférable de lui faire apprendre l’artisanat du tricot, qui était alors très florissant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fleurissement : abondance, période optimale, prospérité."
      ],
      "id": "fr-Flor-de-noun-LvXVOiNe",
      "tags": [
        "figuratively",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’œnologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sherry",
          "text": "Manzanilla ist eine besondere Art des Fino, die aus dem Hafenort Sanlúcar de Barrameda stammt. Diese Fino-Variante reift ebenfalls unter Flor und stammt ausschließlich aus dem Gebiet Sanlúcar de Barrameda.",
          "translation": "Le Manzanilla est un type particulier de Fino originaire de la ville portuaire de Sanlúcar de Barrameda. Cette variante de Fino vieillit également sous voile de fleur et provient exclusivement de la région de Sanlúcar de Barrameda."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voile de fleur : fleur du vin dans le cas où celle-ci est recherchée pour son élevage."
      ],
      "id": "fr-Flor-de-noun-45-Kp5JD",
      "topics": [
        "oenology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\floːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-Flor.ogg",
      "ipa": "floːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-Flor.ogg/De-Flor.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Flor.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "1, 2",
      "word": "Blüte"
    },
    {
      "sense": "3, spécifiquement une levure impliquée",
      "word": "Florhefe"
    },
    {
      "word": "Kahm"
    },
    {
      "sense": "3, rarement synonyme, plutôt « maladie de la fleur »",
      "word": "Kahmhaut"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Flor"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    ". (XVIIIᵉ siècle) De l’néerlandais floers – cf. DWDS ci-dessous."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Flor",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Flore",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Flöre",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Flor",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Flore",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Flöre",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Flors",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Flore",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Flöre",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Flor",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Floren",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Flören",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du textile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stoff-Lexikon / Flor sur Stoffmeile. Consulté le 25 mai 2024",
          "text": "Schon seit circa 1900 wird der Begriff „Flor“ auch als veraltete Bezeichnung für ein netzartiges oder durchsichtiges Gewebe genutzt.",
          "translation": "Depuis environ 1900, le terme [allemand] « Flor » est également utilisé comme appellation vieillie pour un tissu en forme de filet ou un voile transparent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voile : tissu fin."
      ],
      "id": "fr-Flor-de-noun-P6k5Wcvu",
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du textile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Leonie Herr, « Stuck streichen: Mit dieser Anleitung funktioniert's », dans Focus, 16 juillet 2020 https://praxistipps.focus.de/stuck-streichen-mit-dieser-anleitung-funktionierts_122796 texte intégral",
          "text": "Verwenden Sie am besten einen weichen Farbroller mit dickem Flor. Als Orientierung gilt, dass das Fell der Rolle umso länger sein sollte, je gröber das Muster des Stucks ist.",
          "translation": "Utiliser préférablement un rouleau de peinture souple, au poil épais. À titre d’orientation, plus le motif du stuc est grossier, plus la peluche du rouleau doit être épaisse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poil : fils verticaux, partie velue d’une étoffe."
      ],
      "id": "fr-Flor-de-noun-3KuozVh7",
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\floːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-Flor.ogg",
      "ipa": "floːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-Flor.ogg/De-Flor.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Flor.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Flor"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en allemand issus d’un mot en espagnol",
    "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "fleurir",
      "word": "florieren"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    ". (XIIᵉ siècle – XIVᵉ siècle) Du latin flos (« fleur »), via l’ancien français flor, flour (« fleur ») et le moyen haut-allemand flore – cf. DWDS ci-dessous ; pour le 3ᵉ sens, probablement via l’espagnol flor (« fleur »), dans velo de flor (« voile de fleur »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Flor",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Flore",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Flor",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Flore",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Flors",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Flore",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Flor",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Floren",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la botanique",
        "Termes soutenus en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hermione von Preuschen, Yoshiwara – vom Freudenhaus des Lebens, Otto Janke Verlag, Berlin, 1920",
          "text": "Wenngleich es schon April war und die Kirschblüte in vollem Flor, abends wurde es noch immer empfindlich kalt.",
          "translation": "Même si avril était déjà là et les cerisiers étaient en pleine floraison, il faisait encore bien froid le soir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Floraison, abondance de fleurs."
      ],
      "tags": [
        "formal",
        "literally"
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Métaphores en allemand",
        "Termes soutenus en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Constantin von Wurzbach, Andreas Posch, Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich, Vol. 23, p. 133, Kaiserlich-königliche Hof- und Staatsdruckerei, Vienne, 1872",
          "text": "Da er aber sehr kurzsichtig war, hielt es der dortige Pfarrer Bartholomäus Ehrlicher für das Beste, ihn das damals sehr im Flor stehende Handwerk der Strickerei lernen zu lassen.",
          "translation": "Mais comme il était très myope, le pasteur Bartholomäus Ehrlicher estima qu’il était préférable de lui faire apprendre l’artisanat du tricot, qui était alors très florissant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fleurissement : abondance, période optimale, prospérité."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de l’œnologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sherry",
          "text": "Manzanilla ist eine besondere Art des Fino, die aus dem Hafenort Sanlúcar de Barrameda stammt. Diese Fino-Variante reift ebenfalls unter Flor und stammt ausschließlich aus dem Gebiet Sanlúcar de Barrameda.",
          "translation": "Le Manzanilla est un type particulier de Fino originaire de la ville portuaire de Sanlúcar de Barrameda. Cette variante de Fino vieillit également sous voile de fleur et provient exclusivement de la région de Sanlúcar de Barrameda."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voile de fleur : fleur du vin dans le cas où celle-ci est recherchée pour son élevage."
      ],
      "topics": [
        "oenology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\floːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-Flor.ogg",
      "ipa": "floːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-Flor.ogg/De-Flor.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Flor.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "1, 2",
      "word": "Blüte"
    },
    {
      "sense": "3, spécifiquement une levure impliquée",
      "word": "Florhefe"
    },
    {
      "word": "Kahm"
    },
    {
      "sense": "3, rarement synonyme, plutôt « maladie de la fleur »",
      "word": "Kahmhaut"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Flor"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en néerlandais",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    ". (XVIIIᵉ siècle) De l’néerlandais floers – cf. DWDS ci-dessous."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Flor",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Flore",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Flöre",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Flor",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Flore",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Flöre",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Flors",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Flore",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Flöre",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Flor",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Floren",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Flören",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du textile",
        "Termes vieillis en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stoff-Lexikon / Flor sur Stoffmeile. Consulté le 25 mai 2024",
          "text": "Schon seit circa 1900 wird der Begriff „Flor“ auch als veraltete Bezeichnung für ein netzartiges oder durchsichtiges Gewebe genutzt.",
          "translation": "Depuis environ 1900, le terme [allemand] « Flor » est également utilisé comme appellation vieillie pour un tissu en forme de filet ou un voile transparent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voile : tissu fin."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du textile"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Leonie Herr, « Stuck streichen: Mit dieser Anleitung funktioniert's », dans Focus, 16 juillet 2020 https://praxistipps.focus.de/stuck-streichen-mit-dieser-anleitung-funktionierts_122796 texte intégral",
          "text": "Verwenden Sie am besten einen weichen Farbroller mit dickem Flor. Als Orientierung gilt, dass das Fell der Rolle umso länger sein sollte, je gröber das Muster des Stucks ist.",
          "translation": "Utiliser préférablement un rouleau de peinture souple, au poil épais. À titre d’orientation, plus le motif du stuc est grossier, plus la peluche du rouleau doit être épaisse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poil : fils verticaux, partie velue d’une étoffe."
      ],
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\floːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-Flor.ogg",
      "ipa": "floːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-Flor.ogg/De-Flor.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Flor.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Flor"
}

Download raw JSONL data for Flor meaning in Allemand (6.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-04 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (bf12ab9 and 6a37f08). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.