See Eis in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "Schnee" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Calques en allemand issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "glace à la banane", "word": "Bananeneis" }, { "word": "Eis am Stiel" }, { "sense": "patinoire", "word": "Eisbahn" }, { "word": "Eisbällchen" }, { "sense": "banquise", "word": "Eisbank" }, { "sense": "ours blanc", "word": "Eisbär" }, { "sense": "coupe de glace", "word": "Eisbecher" }, { "word": "Eisbein" }, { "sense": "iceberg", "word": "Eisberg" }, { "word": "Eisbeutel" }, { "sense": "cristaux de glace", "word": "Eisblumen" }, { "sense": "brise-glace", "word": "Eisbrecher" }, { "sense": "débâcle", "word": "Eisbruch" }, { "word": "Eiscafé" }, { "sense": "crème glacée", "word": "Eiscreme" }, { "word": "Eisdecke" }, { "sense": "glacier", "word": "Eisdiele" }, { "sense": "sorbet", "word": "Eiseis" }, { "sense": "geler", "word": "eisen" }, { "word": "Eiseskälte" }, { "word": "Eisfach" }, { "word": "Eisfeld" }, { "word": "Eisfischen" }, { "word": "Eisfläche" }, { "word": "eisfrei" }, { "sense": "débâcle", "word": "Eisgang" }, { "sense": "glacé", "word": "eisgekühlt" }, { "sense": "glacière", "word": "Eisgrube" }, { "sense": "saints de glace", "word": "Eisheiligen" }, { "sense": "hockey sur glace", "word": "Eishockey" }, { "word": "Eishörnchen" }, { "sense": "glacial", "word": "eisig" }, { "word": "Eisjacht" }, { "sense": "café glacé", "word": "Eiskaffee" }, { "sense": "glacial", "word": "eiskalt" }, { "sense": "glacière", "word": "Eiskeller" }, { "sense": "crème glacé", "word": "Eiskrem" }, { "sense": "cristal de glace", "word": "Eiskristall" }, { "word": "Eiskübel" }, { "word": "Eiskugel" }, { "sense": "patinage artistique", "word": "Eiskunstlauf" }, { "sense": "patinage", "word": "Eislauf" }, { "sense": "patiner", "word": "eislaufen" }, { "sense": "patineuse", "word": "Eisläufer" }, { "sense": "cuillère à glace", "word": "Eislöffel" }, { "word": "Eismann" }, { "sense": "machine à glaçons", "word": "Eismaschine" }, { "sense": "océan glacial", "word": "Eismeer" }, { "sense": "piolet", "word": "Eispickel" }, { "word": "Eisprinzessin" }, { "word": "Eisregen" }, { "word": "Eisrevue" }, { "word": "Eisschicht" }, { "sense": "glace au chocolat", "word": "Eisschokolade" }, { "sense": "glaçon", "word": "Eisscholle" }, { "sense": "glacière", "word": "Eisschrank" }, { "word": "Eisschraube" }, { "word": "Eissegelboot" }, { "word": "Eissegeln" }, { "word": "Eisskating" }, { "word": "Eisspirale" }, { "word": "Eissport" }, { "word": "Eisstadion" }, { "word": "Eisstollen" }, { "word": "Eistanz" }, { "word": "Eistauchen" }, { "word": "Eistee" }, { "sense": "gâteau glacé", "word": "Eistorte" }, { "sense": "cornet de glace", "word": "Eistüte" }, { "word": "Eisvogel" }, { "word": "Eiswaffel" }, { "sense": "glaçon", "word": "Eiswürfel" }, { "sense": "désert de glace", "word": "Eiswüste" }, { "word": "Eisyacht" }, { "sense": "glaçon", "word": "Eiszapfen" }, { "sense": "période glacière", "word": "Eiszeit" }, { "word": "eiszeitlich" }, { "sense": "glace à la fraise", "word": "Erdbeereis" }, { "sense": "glace aux fruits", "word": "Fruchteis" }, { "word": "Glatteis" }, { "sense": "crampon à glace", "word": "Harscheisen" }, { "sense": "glace à la framboise", "word": "Himbeereis" }, { "word": "Kindereis" }, { "word": "Kunsteis" }, { "sense": "glace au melon", "word": "Meloneneis" }, { "sense": "crème glacée", "word": "Milcheis" }, { "word": "Mundeis" }, { "word": "Nusseis" }, { "sense": "glace polaire", "word": "Polareis" }, { "sense": "crème glacée", "word": "Sahneeis" }, { "sense": "glace au chocolat", "word": "Schokoladeneis" }, { "word": "Softeis" }, { "word": "Speiseeis" }, { "word": "Treibeis" }, { "sense": "glace carbonique", "word": "Trockeneis" }, { "sense": "glace à la vanille", "word": "Vanilleeis" }, { "word": "vereisen" }, { "word": "Vereisung" }, { "sense": "glace aux noix", "word": "Walnusseis" }, { "sense": "sorbet", "word": "Wassereis" }, { "sense": "glace au citron", "word": "Zitroneneis" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand īs, issu du proto-germanique *īsą Le sens « crème glacée » est un calque du français glace." ], "forms": [ { "form": "das Eis", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Eise", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Eis", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Eise", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Eises", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Eise", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Eis", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Eise", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Eisen", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "das Eis", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Eis", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Eis", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Eis", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Eises", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Eis", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Eis", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Eise", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Eisn", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Süßspeise" }, { "word": "Wasser" }, { "word": "Süßigkeit" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "proverbs": [ { "sense": "remettre à plus tard", "word": "auf Eis legen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms dénombrables en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms généralement indénombrables en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Es ist so kalt, dass Wasser sofort zu Eis gefriert.", "translation": "Il fait si froid que l’eau se fige aussitôt en glace." }, { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005", "text": "(Er bricht ins Eis ein.) Auf einmal war es still. Er sah nichts mehr, und die Kälte nahm ihm fast die Sinne. Erst da begriff er, daß er unter Wasser war. Er strampelte. Sein Kopf prallte gegen etwas Hartes, das Eis. Seine Fellmütze löste sich und schwebte davon, seine Haare richteten sich auf, seine Füße schlugen auf den Boden.", "translation": "(Il s’enfonce dans la glace.) Soudain ce fut le silence. Le garçon ne vit plus rien, et le froid lui fit presque perdre connaissance. Alors seulement, il comprit qu’il était sous l’eau. Il battit des pieds. Sa tête heurta quelque chose de dur, la glace. Son bonnet de fourrure se détacha et flotta à la dérive, ses cheveux se dressèrent, ses pieds frappèrent le fond." } ], "glosses": [ "(généralement indénombrable) Glace, dans le sens de l'eau gelée." ], "id": "fr-Eis-de-noun-aHkVdG8Q", "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la cuisine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand d’Allemagne", "orig": "allemand d’Allemagne", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand d’Autriche", "orig": "allemand d’Autriche", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich esse gerne Eis, wenn es heiß ist.", "translation": "J'aime manger une glace quand il fait chaud." } ], "glosses": [ "Crème glacée, sorbet." ], "id": "fr-Eis-de-noun-8Ssa7FxN", "raw_tags": [ "Allemagne", "Autriche" ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aɪ̯s\\" }, { "audio": "De-Eis.ogg", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/De-Eis.ogg/De-Eis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eis.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Eis2.ogg", "ipa": "ˈeːɪs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/De-Eis2.ogg/De-Eis2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eis2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Eis.wav", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Eis.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Eis.wav", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Eis.wav" }, { "audio": "De-at-Eis.ogg", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/De-at-Eis.ogg/De-at-Eis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Eis.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Eis.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Eis.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Speiseeis" }, { "word": "Eiscreme" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Eis" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -is", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots indéclinables en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Eisis" }, { "word": "Eis-Dur" }, { "word": "eis-Moll" }, { "word": "Kontra-Eis" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de E, avec le suffixe -is." ], "forms": [ { "form": "das Eis", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Eis", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Eis", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Eis", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Eis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Eis", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Eis", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Eis", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "indéclinable" ], "related": [ { "raw_tags": [ "♯" ], "sense": "do", "word": "Cis" }, { "raw_tags": [ "♯" ], "sense": "ré", "word": "Dis" }, { "raw_tags": [ "♯" ], "sense": "fa", "word": "Fis" }, { "raw_tags": [ "♯" ], "sense": "sol", "word": "Gis" }, { "raw_tags": [ "♯" ], "sense": "la", "word": "Ais" }, { "raw_tags": [ "♯" ], "sense": "si", "word": "His" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la musique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mi dièse, (note mi augmenté d'un demi-ton)." ], "id": "fr-Eis-de-noun-zjrnLbck", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeːɪs\\" }, { "audio": "De-Eis.ogg", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/De-Eis.ogg/De-Eis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eis.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Eis2.ogg", "ipa": "ˈeːɪs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/De-Eis2.ogg/De-Eis2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eis2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Eis.wav", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Eis.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Eis.wav", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Eis.wav" }, { "audio": "De-at-Eis.ogg", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/De-at-Eis.ogg/De-at-Eis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Eis.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Eis.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Eis.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "fa", "word": "F" } ], "tags": [ "invariable", "neuter" ], "word": "Eis" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "related": [ { "word": "Eies" } ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Ei" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de Ei." ], "id": "fr-Eis-de-noun-7amjviUO" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aɪ̯s\\" }, { "audio": "De-Eis.ogg", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/De-Eis.ogg/De-Eis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eis.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Eis2.ogg", "ipa": "ˈeːɪs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/De-Eis2.ogg/De-Eis2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eis2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Eis.wav", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Eis.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Eis.wav", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Eis.wav" }, { "audio": "De-at-Eis.ogg", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/De-at-Eis.ogg/De-at-Eis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Eis.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Eis.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Eis.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "Eis" }
{ "antonyms": [ { "word": "Schnee" } ], "categories": [ "Calques en allemand issus d’un mot en français", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Noms communs en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "glace à la banane", "word": "Bananeneis" }, { "word": "Eis am Stiel" }, { "sense": "patinoire", "word": "Eisbahn" }, { "word": "Eisbällchen" }, { "sense": "banquise", "word": "Eisbank" }, { "sense": "ours blanc", "word": "Eisbär" }, { "sense": "coupe de glace", "word": "Eisbecher" }, { "word": "Eisbein" }, { "sense": "iceberg", "word": "Eisberg" }, { "word": "Eisbeutel" }, { "sense": "cristaux de glace", "word": "Eisblumen" }, { "sense": "brise-glace", "word": "Eisbrecher" }, { "sense": "débâcle", "word": "Eisbruch" }, { "word": "Eiscafé" }, { "sense": "crème glacée", "word": "Eiscreme" }, { "word": "Eisdecke" }, { "sense": "glacier", "word": "Eisdiele" }, { "sense": "sorbet", "word": "Eiseis" }, { "sense": "geler", "word": "eisen" }, { "word": "Eiseskälte" }, { "word": "Eisfach" }, { "word": "Eisfeld" }, { "word": "Eisfischen" }, { "word": "Eisfläche" }, { "word": "eisfrei" }, { "sense": "débâcle", "word": "Eisgang" }, { "sense": "glacé", "word": "eisgekühlt" }, { "sense": "glacière", "word": "Eisgrube" }, { "sense": "saints de glace", "word": "Eisheiligen" }, { "sense": "hockey sur glace", "word": "Eishockey" }, { "word": "Eishörnchen" }, { "sense": "glacial", "word": "eisig" }, { "word": "Eisjacht" }, { "sense": "café glacé", "word": "Eiskaffee" }, { "sense": "glacial", "word": "eiskalt" }, { "sense": "glacière", "word": "Eiskeller" }, { "sense": "crème glacé", "word": "Eiskrem" }, { "sense": "cristal de glace", "word": "Eiskristall" }, { "word": "Eiskübel" }, { "word": "Eiskugel" }, { "sense": "patinage artistique", "word": "Eiskunstlauf" }, { "sense": "patinage", "word": "Eislauf" }, { "sense": "patiner", "word": "eislaufen" }, { "sense": "patineuse", "word": "Eisläufer" }, { "sense": "cuillère à glace", "word": "Eislöffel" }, { "word": "Eismann" }, { "sense": "machine à glaçons", "word": "Eismaschine" }, { "sense": "océan glacial", "word": "Eismeer" }, { "sense": "piolet", "word": "Eispickel" }, { "word": "Eisprinzessin" }, { "word": "Eisregen" }, { "word": "Eisrevue" }, { "word": "Eisschicht" }, { "sense": "glace au chocolat", "word": "Eisschokolade" }, { "sense": "glaçon", "word": "Eisscholle" }, { "sense": "glacière", "word": "Eisschrank" }, { "word": "Eisschraube" }, { "word": "Eissegelboot" }, { "word": "Eissegeln" }, { "word": "Eisskating" }, { "word": "Eisspirale" }, { "word": "Eissport" }, { "word": "Eisstadion" }, { "word": "Eisstollen" }, { "word": "Eistanz" }, { "word": "Eistauchen" }, { "word": "Eistee" }, { "sense": "gâteau glacé", "word": "Eistorte" }, { "sense": "cornet de glace", "word": "Eistüte" }, { "word": "Eisvogel" }, { "word": "Eiswaffel" }, { "sense": "glaçon", "word": "Eiswürfel" }, { "sense": "désert de glace", "word": "Eiswüste" }, { "word": "Eisyacht" }, { "sense": "glaçon", "word": "Eiszapfen" }, { "sense": "période glacière", "word": "Eiszeit" }, { "word": "eiszeitlich" }, { "sense": "glace à la fraise", "word": "Erdbeereis" }, { "sense": "glace aux fruits", "word": "Fruchteis" }, { "word": "Glatteis" }, { "sense": "crampon à glace", "word": "Harscheisen" }, { "sense": "glace à la framboise", "word": "Himbeereis" }, { "word": "Kindereis" }, { "word": "Kunsteis" }, { "sense": "glace au melon", "word": "Meloneneis" }, { "sense": "crème glacée", "word": "Milcheis" }, { "word": "Mundeis" }, { "word": "Nusseis" }, { "sense": "glace polaire", "word": "Polareis" }, { "sense": "crème glacée", "word": "Sahneeis" }, { "sense": "glace au chocolat", "word": "Schokoladeneis" }, { "word": "Softeis" }, { "word": "Speiseeis" }, { "word": "Treibeis" }, { "sense": "glace carbonique", "word": "Trockeneis" }, { "sense": "glace à la vanille", "word": "Vanilleeis" }, { "word": "vereisen" }, { "word": "Vereisung" }, { "sense": "glace aux noix", "word": "Walnusseis" }, { "sense": "sorbet", "word": "Wassereis" }, { "sense": "glace au citron", "word": "Zitroneneis" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand īs, issu du proto-germanique *īsą Le sens « crème glacée » est un calque du français glace." ], "forms": [ { "form": "das Eis", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Eise", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Eis", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Eise", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Eises", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Eise", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Eis", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Eise", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Eisen", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "das Eis", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Eis", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Eis", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Eis", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Eises", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Eis", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Eis", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Eise", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Eisn", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Süßspeise" }, { "word": "Wasser" }, { "word": "Süßigkeit" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "proverbs": [ { "sense": "remettre à plus tard", "word": "auf Eis legen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Noms dénombrables en allemand", "Noms généralement indénombrables en allemand" ], "examples": [ { "text": "Es ist so kalt, dass Wasser sofort zu Eis gefriert.", "translation": "Il fait si froid que l’eau se fige aussitôt en glace." }, { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005", "text": "(Er bricht ins Eis ein.) Auf einmal war es still. Er sah nichts mehr, und die Kälte nahm ihm fast die Sinne. Erst da begriff er, daß er unter Wasser war. Er strampelte. Sein Kopf prallte gegen etwas Hartes, das Eis. Seine Fellmütze löste sich und schwebte davon, seine Haare richteten sich auf, seine Füße schlugen auf den Boden.", "translation": "(Il s’enfonce dans la glace.) Soudain ce fut le silence. Le garçon ne vit plus rien, et le froid lui fit presque perdre connaissance. Alors seulement, il comprit qu’il était sous l’eau. Il battit des pieds. Sa tête heurta quelque chose de dur, la glace. Son bonnet de fourrure se détacha et flotta à la dérive, ses cheveux se dressèrent, ses pieds frappèrent le fond." } ], "glosses": [ "(généralement indénombrable) Glace, dans le sens de l'eau gelée." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la cuisine", "Noms indénombrables en allemand", "allemand d’Allemagne", "allemand d’Autriche" ], "examples": [ { "text": "Ich esse gerne Eis, wenn es heiß ist.", "translation": "J'aime manger une glace quand il fait chaud." } ], "glosses": [ "Crème glacée, sorbet." ], "raw_tags": [ "Allemagne", "Autriche" ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aɪ̯s\\" }, { "audio": "De-Eis.ogg", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/De-Eis.ogg/De-Eis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eis.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Eis2.ogg", "ipa": "ˈeːɪs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/De-Eis2.ogg/De-Eis2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eis2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Eis.wav", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Eis.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Eis.wav", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Eis.wav" }, { "audio": "De-at-Eis.ogg", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/De-at-Eis.ogg/De-at-Eis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Eis.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Eis.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Eis.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Speiseeis" }, { "word": "Eiscreme" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Eis" } { "categories": [ "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand suffixés avec -is", "Mots indéclinables en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Eisis" }, { "word": "Eis-Dur" }, { "word": "eis-Moll" }, { "word": "Kontra-Eis" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de E, avec le suffixe -is." ], "forms": [ { "form": "das Eis", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Eis", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Eis", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Eis", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Eis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Eis", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Eis", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Eis", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "indéclinable" ], "related": [ { "raw_tags": [ "♯" ], "sense": "do", "word": "Cis" }, { "raw_tags": [ "♯" ], "sense": "ré", "word": "Dis" }, { "raw_tags": [ "♯" ], "sense": "fa", "word": "Fis" }, { "raw_tags": [ "♯" ], "sense": "sol", "word": "Gis" }, { "raw_tags": [ "♯" ], "sense": "la", "word": "Ais" }, { "raw_tags": [ "♯" ], "sense": "si", "word": "His" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en allemand de la musique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Mi dièse, (note mi augmenté d'un demi-ton)." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeːɪs\\" }, { "audio": "De-Eis.ogg", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/De-Eis.ogg/De-Eis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eis.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Eis2.ogg", "ipa": "ˈeːɪs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/De-Eis2.ogg/De-Eis2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eis2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Eis.wav", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Eis.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Eis.wav", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Eis.wav" }, { "audio": "De-at-Eis.ogg", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/De-at-Eis.ogg/De-at-Eis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Eis.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Eis.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Eis.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "fa", "word": "F" } ], "tags": [ "invariable", "neuter" ], "word": "Eis" } { "categories": [ "Formes de noms communs en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "related": [ { "word": "Eies" } ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Ei" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de Ei." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aɪ̯s\\" }, { "audio": "De-Eis.ogg", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/De-Eis.ogg/De-Eis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eis.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Eis2.ogg", "ipa": "ˈeːɪs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/De-Eis2.ogg/De-Eis2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eis2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Eis.wav", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Eis.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Eis.wav", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Eis.wav" }, { "audio": "De-at-Eis.ogg", "ipa": "aɪ̯s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/De-at-Eis.ogg/De-at-Eis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Eis.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Eis.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Eis.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Eis.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "Eis" }
Download raw JSONL data for Eis meaning in Allemand (15.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.