"Butter" meaning in Allemand

See Butter in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈbʊ.tɛr\, ˈbʊtɐ Audio: De-Butter.ogg Forms: die Butter [singular, nominative], die Butter [singular, accusative], der Butter [singular, genitive], der Butter [singular, dative]
  1. Beurre (aliment).
    Sense id: fr-Butter-de-noun-N~0ScwN~ Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (régionalismes): Anke, Anken, Anker, Schmalz Hypernyms: Milcherzeugnis, Milchprodukt, Molkereiprodukt, Fett, Speisefett, Streichfett
Categories (other): Bonnes entrées, Bonnes entrées en allemand, Lemmes en allemand, Mots au singulier uniquement en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en grec ancien, Mots en allemand issus d’un mot en latin, Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental, Noms communs en allemand, Noms indénombrables en allemand, Allemand, Étymologies en allemand incluant une reconstruction Hyponyms: Bauernbutter, Büffelbutter, Grasbutter, Grillbutter, Hummerbutter, Knoblauchbutter, Kochbutter, Kräuterbutter, Kuhbutter, Lagerbutter, Landbutter, Markenbutter, Molkereibutter, Nussbutter, Petersilienbutter, Rahmbutter, Salbeibutter, Sardellenbutter, Schafsbutter, Schmelzbutter, Senfbutter, Sommerbutter, Tafelbutter, Teebutter, Vorzugsbutter, Ziegenbutter, Augenbutter, Erdnussbutter, gute Butter, Kakaobutter, Kokosbutter, Pflanzenbutter Derived forms: Butterbällchen, Butterbemme, Butterberg, Butterbier, Butterblume, Butterbrezel, Butterbrot, Buttercreme, Butterdose, Butterfass, Butterfett, Buttergebäck, Buttergefäß, buttergelb, Buttergelb, butterig, Butterkäse, Butterkeks, Butterkuchen, Butterkühler, Buttermakrele, Buttermesser, Buttermilch, Buttermischung, buttern, Butterpilz, Butterpreis, Butterröhrling, Buttersäure, Butterschmalz, Butterstulle, butterweich, buttrig

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Margarine"
    },
    {
      "word": "Schmalz"
    },
    {
      "word": "Streichkäse"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots au singulier uniquement en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms indénombrables en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Butterbällchen"
    },
    {
      "word": "Butterbemme"
    },
    {
      "word": "Butterberg"
    },
    {
      "word": "Butterbier"
    },
    {
      "word": "Butterblume"
    },
    {
      "word": "Butterbrezel"
    },
    {
      "word": "Butterbrot"
    },
    {
      "word": "Buttercreme"
    },
    {
      "word": "Butterdose"
    },
    {
      "word": "Butterfass"
    },
    {
      "word": "Butterfett"
    },
    {
      "word": "Buttergebäck"
    },
    {
      "word": "Buttergefäß"
    },
    {
      "word": "buttergelb"
    },
    {
      "word": "Buttergelb"
    },
    {
      "word": "butterig"
    },
    {
      "word": "Butterkäse"
    },
    {
      "translation": "sablé pur beurre », « sablé au beurre",
      "word": "Butterkeks"
    },
    {
      "word": "Butterkuchen"
    },
    {
      "word": "Butterkühler"
    },
    {
      "word": "Buttermakrele"
    },
    {
      "word": "Buttermesser"
    },
    {
      "translation": "babeurre",
      "word": "Buttermilch"
    },
    {
      "word": "Buttermischung"
    },
    {
      "word": "buttern"
    },
    {
      "word": "Butterpilz"
    },
    {
      "translation": "prix du beurre",
      "word": "Butterpreis"
    },
    {
      "word": "Butterröhrling"
    },
    {
      "word": "Buttersäure"
    },
    {
      "word": "Butterschmalz"
    },
    {
      "word": "Butterstulle"
    },
    {
      "word": "butterweich"
    },
    {
      "word": "buttrig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique occidental *buterā, du latin būtȳrum, du grec ancien βούτυρον, boúturon."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Butter",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Butter",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Butter",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Butter",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Milcherzeugnis"
    },
    {
      "word": "Milchprodukt"
    },
    {
      "word": "Molkereiprodukt"
    },
    {
      "word": "Fett"
    },
    {
      "word": "Speisefett"
    },
    {
      "word": "Streichfett"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Bauernbutter"
    },
    {
      "word": "Büffelbutter"
    },
    {
      "word": "Grasbutter"
    },
    {
      "word": "Grillbutter"
    },
    {
      "word": "Hummerbutter"
    },
    {
      "word": "Knoblauchbutter"
    },
    {
      "word": "Kochbutter"
    },
    {
      "word": "Kräuterbutter"
    },
    {
      "word": "Kuhbutter"
    },
    {
      "word": "Lagerbutter"
    },
    {
      "word": "Landbutter"
    },
    {
      "word": "Markenbutter"
    },
    {
      "word": "Molkereibutter"
    },
    {
      "word": "Nussbutter"
    },
    {
      "word": "Petersilienbutter"
    },
    {
      "word": "Rahmbutter"
    },
    {
      "word": "Salbeibutter"
    },
    {
      "word": "Sardellenbutter"
    },
    {
      "word": "Schafsbutter"
    },
    {
      "word": "Schmelzbutter"
    },
    {
      "word": "Senfbutter"
    },
    {
      "word": "Sommerbutter"
    },
    {
      "word": "Tafelbutter"
    },
    {
      "word": "Teebutter"
    },
    {
      "word": "Vorzugsbutter"
    },
    {
      "word": "Ziegenbutter"
    },
    {
      "word": "Augenbutter"
    },
    {
      "word": "Erdnussbutter"
    },
    {
      "word": "gute Butter"
    },
    {
      "word": "Kakaobutter"
    },
    {
      "word": "Kokosbutter"
    },
    {
      "word": "Pflanzenbutter"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "abgehen wie Butter"
    },
    {
      "word": "alles in Butter"
    },
    {
      "word": "alles in bester Butter"
    },
    {
      "word": "alles in schönster Butter"
    },
    {
      "word": "am Euter der Kuh sehen, was in der Stadt die Butter kosten wird"
    },
    {
      "word": "Butter bei die Fische"
    },
    {
      "word": "Butter an die Fische"
    },
    {
      "word": "Butter an dem Kopf haben"
    },
    {
      "word": "Butter auf dem Kopf haben"
    },
    {
      "word": "Butter am Kopf haben"
    },
    {
      "word": "Butter aufs Brot"
    },
    {
      "word": "Butter in den Knien haben"
    },
    {
      "word": "Butter stehen"
    },
    {
      "word": "da liegt die Butter neben dem Kamm"
    },
    {
      "word": "da liegt der Kamm bei der Butter"
    },
    {
      "word": "die Butter anstechen"
    },
    {
      "word": "die Butter auf dem Brot behalten"
    },
    {
      "word": "die Butter aufs Brot verdienen"
    },
    {
      "word": "die Butter aufs Brötchen verdienen"
    },
    {
      "word": "die Butter quälen"
    },
    {
      "word": "es ist alles in Butter, nur die Füße sind im Käse"
    },
    {
      "word": "es kommt Butter zum Fisch"
    },
    {
      "word": "Finger von der Butter"
    },
    {
      "word": "Hand von der Butter"
    },
    {
      "word": "in Butter kommen"
    },
    {
      "word": "jemand kann nicht mal Butter schneiden, die vierzehn Tage in der Sonne gestanden hat"
    },
    {
      "word": "jemandem den Arsch zu Butter prügeln"
    },
    {
      "word": "jemandem die Butter vom Brot nehmen"
    },
    {
      "word": "jemandem fällt die Butter vom Brot"
    },
    {
      "word": "jemandem fällt fast die Butter vom Brot"
    },
    {
      "word": "jemandem ist die Butter vom Brot gefallen"
    },
    {
      "word": "jemandem nicht die Butter auf dem Brot gönnen"
    },
    {
      "word": "jemandem nicht die Butter aufs Brot gönnen"
    },
    {
      "word": "jemandem wird die Butter ranzig"
    },
    {
      "word": "jemandem zeigen, was die Butter kostet"
    },
    {
      "word": "kaum die Butter auf dem Brot haben"
    },
    {
      "word": "merken, wo die Stulle nach Butter schmeckt"
    },
    {
      "word": "mit dem Arsch in die Butter fallen"
    },
    {
      "word": "mit dem Gesicht in die Butter fallen"
    },
    {
      "word": "mit der Butter nach oben fallen"
    },
    {
      "word": "nicht aus Butter sein"
    },
    {
      "word": "nicht die Butter aufs Brot"
    },
    {
      "word": "rumrutschen wie ein Stück Butter auf der heißen Kartoffel"
    },
    {
      "word": "runtergehen wie Butter"
    },
    {
      "word": "runtergehen wie warme Butter"
    },
    {
      "word": "schmelzen wie Butter im Hochofen"
    },
    {
      "word": "sich in die Butter setzen"
    },
    {
      "word": "sich nicht die Butter vom Brot nehmen lassen"
    },
    {
      "word": "sich nicht die Butter vom Toast nehmen lassen"
    },
    {
      "word": "Speck in Butter braten"
    },
    {
      "word": "strampeln wie der Frosch in der Butter"
    },
    {
      "word": "wie Butter"
    },
    {
      "word": "wie Butter an der Sonne schmelzen"
    },
    {
      "word": "wie Butter an der Sonne stehen"
    },
    {
      "word": "wie Butter in der Sonne schmelzen"
    },
    {
      "word": "wie Butter in der Sonne stehen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sara Peschke, « Was macht man denn damit? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 15 novembre 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/essen-und-trinken/empfehlung-produkte-supermarkt-93303 texte intégral",
          "text": "(...) ich liebe Rührei, am liebsten mit salziger Butter auf getoastetem Graubrot und viel Schnittlauch obendrauf.",
          "translation": "(...) j'adore les œufs brouillés, de préférence avec du beurre salé sur du pain gris grillé et beaucoup de ciboulette par-dessus."
        },
        {
          "ref": "Oma Emma, « Königsberger Klopse – Omas Rezept im Original », dans Omas Rezepte, 12 octobre 2023 https://omasrezepte.de/koenigsberger-klopse-omas-rezept/ texte intégral",
          "text": "In einem separaten Topf Butter schmelzen, Mehl hinzufügen und anschwitzen. Langsam und unter ständigem Rühren die Mehlschwitze mit dem Sud ablöschen und unter Rühren aufkochen lassen, bis die Soße bindet. (...) die Kapern samt Saft zur Soße geben und nach Belieben mit Salz und Pfeffer abschmecken.",
          "translation": "Dans une casserole séparée, faire fondre le beurre, ajouter la farine et la faire roussir. Lentement et en remuant constamment, déglacer le roux avec le bouillon et porter à ébullition en remuant jusqu’à ce que la sauce soit liée. (...) ajouter les câpres avec leur jus à la sauce et assaisonner de sel et de poivre selon les goûts."
        },
        {
          "ref": "mrsxxxpianofiles, « Kürbis-Koriander-Risotto », dans Chefkoch.de, 20 février 2014 https://www.chefkoch.de/rezepte/2470241389097760/Kuerbis-Koriander-Risotto.html texte intégral",
          "text": "Zwiebeln und Chilischoten klein schneiden, Kürbis waschen, entkernen und 1,5 cm breite Würfel schneiden. 2 EL Butter in einem großen Topf erhitzen und die Zwiebeln und Chilischoten darin andünsten.",
          "translation": "Emincer les oignons et les piments, laver le potiron, l’épépiner et le couper en cubes de 1,5 cm de large. Faire chauffer 2 cuillères à soupe de beurre dans une grande casserole et y faire revenir les oignons et les piments."
        },
        {
          "ref": "Tanja Preuße, « Zwetschgendatschi Rezept », dans Bayerische Spezialitäten, 15 décembre 2024 https://www.bayerische-spezialitaeten.net/rezepte/bayerischer-zwetschgendatschi.php texte intégral",
          "text": "Die Butter sollte zur Herstellung des Mürbeteigs weich und streichfähig sein.",
          "translation": "Pour réaliser la pâte brisée, le beurre doit être mou et facile à étaler."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Beurre (aliment)."
      ],
      "id": "fr-Butter-de-noun-N~0ScwN~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbʊ.tɛr\\"
    },
    {
      "audio": "De-Butter.ogg",
      "ipa": "ˈbʊtɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/De-Butter.ogg/De-Butter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Butter.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "régionalismes",
      "word": "Anke"
    },
    {
      "sense": "régionalismes",
      "word": "Anken"
    },
    {
      "sense": "régionalismes",
      "word": "Anker"
    },
    {
      "sense": "régionalismes",
      "word": "Schmalz"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "singular-only",
    "uncountable"
  ],
  "word": "Butter"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Margarine"
    },
    {
      "word": "Schmalz"
    },
    {
      "word": "Streichkäse"
    }
  ],
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots au singulier uniquement en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en grec ancien",
    "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
    "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental",
    "Noms communs en allemand",
    "Noms indénombrables en allemand",
    "allemand",
    "Étymologies en allemand incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Butterbällchen"
    },
    {
      "word": "Butterbemme"
    },
    {
      "word": "Butterberg"
    },
    {
      "word": "Butterbier"
    },
    {
      "word": "Butterblume"
    },
    {
      "word": "Butterbrezel"
    },
    {
      "word": "Butterbrot"
    },
    {
      "word": "Buttercreme"
    },
    {
      "word": "Butterdose"
    },
    {
      "word": "Butterfass"
    },
    {
      "word": "Butterfett"
    },
    {
      "word": "Buttergebäck"
    },
    {
      "word": "Buttergefäß"
    },
    {
      "word": "buttergelb"
    },
    {
      "word": "Buttergelb"
    },
    {
      "word": "butterig"
    },
    {
      "word": "Butterkäse"
    },
    {
      "translation": "sablé pur beurre », « sablé au beurre",
      "word": "Butterkeks"
    },
    {
      "word": "Butterkuchen"
    },
    {
      "word": "Butterkühler"
    },
    {
      "word": "Buttermakrele"
    },
    {
      "word": "Buttermesser"
    },
    {
      "translation": "babeurre",
      "word": "Buttermilch"
    },
    {
      "word": "Buttermischung"
    },
    {
      "word": "buttern"
    },
    {
      "word": "Butterpilz"
    },
    {
      "translation": "prix du beurre",
      "word": "Butterpreis"
    },
    {
      "word": "Butterröhrling"
    },
    {
      "word": "Buttersäure"
    },
    {
      "word": "Butterschmalz"
    },
    {
      "word": "Butterstulle"
    },
    {
      "word": "butterweich"
    },
    {
      "word": "buttrig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique occidental *buterā, du latin būtȳrum, du grec ancien βούτυρον, boúturon."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Butter",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Butter",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Butter",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Butter",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Milcherzeugnis"
    },
    {
      "word": "Milchprodukt"
    },
    {
      "word": "Molkereiprodukt"
    },
    {
      "word": "Fett"
    },
    {
      "word": "Speisefett"
    },
    {
      "word": "Streichfett"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Bauernbutter"
    },
    {
      "word": "Büffelbutter"
    },
    {
      "word": "Grasbutter"
    },
    {
      "word": "Grillbutter"
    },
    {
      "word": "Hummerbutter"
    },
    {
      "word": "Knoblauchbutter"
    },
    {
      "word": "Kochbutter"
    },
    {
      "word": "Kräuterbutter"
    },
    {
      "word": "Kuhbutter"
    },
    {
      "word": "Lagerbutter"
    },
    {
      "word": "Landbutter"
    },
    {
      "word": "Markenbutter"
    },
    {
      "word": "Molkereibutter"
    },
    {
      "word": "Nussbutter"
    },
    {
      "word": "Petersilienbutter"
    },
    {
      "word": "Rahmbutter"
    },
    {
      "word": "Salbeibutter"
    },
    {
      "word": "Sardellenbutter"
    },
    {
      "word": "Schafsbutter"
    },
    {
      "word": "Schmelzbutter"
    },
    {
      "word": "Senfbutter"
    },
    {
      "word": "Sommerbutter"
    },
    {
      "word": "Tafelbutter"
    },
    {
      "word": "Teebutter"
    },
    {
      "word": "Vorzugsbutter"
    },
    {
      "word": "Ziegenbutter"
    },
    {
      "word": "Augenbutter"
    },
    {
      "word": "Erdnussbutter"
    },
    {
      "word": "gute Butter"
    },
    {
      "word": "Kakaobutter"
    },
    {
      "word": "Kokosbutter"
    },
    {
      "word": "Pflanzenbutter"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "abgehen wie Butter"
    },
    {
      "word": "alles in Butter"
    },
    {
      "word": "alles in bester Butter"
    },
    {
      "word": "alles in schönster Butter"
    },
    {
      "word": "am Euter der Kuh sehen, was in der Stadt die Butter kosten wird"
    },
    {
      "word": "Butter bei die Fische"
    },
    {
      "word": "Butter an die Fische"
    },
    {
      "word": "Butter an dem Kopf haben"
    },
    {
      "word": "Butter auf dem Kopf haben"
    },
    {
      "word": "Butter am Kopf haben"
    },
    {
      "word": "Butter aufs Brot"
    },
    {
      "word": "Butter in den Knien haben"
    },
    {
      "word": "Butter stehen"
    },
    {
      "word": "da liegt die Butter neben dem Kamm"
    },
    {
      "word": "da liegt der Kamm bei der Butter"
    },
    {
      "word": "die Butter anstechen"
    },
    {
      "word": "die Butter auf dem Brot behalten"
    },
    {
      "word": "die Butter aufs Brot verdienen"
    },
    {
      "word": "die Butter aufs Brötchen verdienen"
    },
    {
      "word": "die Butter quälen"
    },
    {
      "word": "es ist alles in Butter, nur die Füße sind im Käse"
    },
    {
      "word": "es kommt Butter zum Fisch"
    },
    {
      "word": "Finger von der Butter"
    },
    {
      "word": "Hand von der Butter"
    },
    {
      "word": "in Butter kommen"
    },
    {
      "word": "jemand kann nicht mal Butter schneiden, die vierzehn Tage in der Sonne gestanden hat"
    },
    {
      "word": "jemandem den Arsch zu Butter prügeln"
    },
    {
      "word": "jemandem die Butter vom Brot nehmen"
    },
    {
      "word": "jemandem fällt die Butter vom Brot"
    },
    {
      "word": "jemandem fällt fast die Butter vom Brot"
    },
    {
      "word": "jemandem ist die Butter vom Brot gefallen"
    },
    {
      "word": "jemandem nicht die Butter auf dem Brot gönnen"
    },
    {
      "word": "jemandem nicht die Butter aufs Brot gönnen"
    },
    {
      "word": "jemandem wird die Butter ranzig"
    },
    {
      "word": "jemandem zeigen, was die Butter kostet"
    },
    {
      "word": "kaum die Butter auf dem Brot haben"
    },
    {
      "word": "merken, wo die Stulle nach Butter schmeckt"
    },
    {
      "word": "mit dem Arsch in die Butter fallen"
    },
    {
      "word": "mit dem Gesicht in die Butter fallen"
    },
    {
      "word": "mit der Butter nach oben fallen"
    },
    {
      "word": "nicht aus Butter sein"
    },
    {
      "word": "nicht die Butter aufs Brot"
    },
    {
      "word": "rumrutschen wie ein Stück Butter auf der heißen Kartoffel"
    },
    {
      "word": "runtergehen wie Butter"
    },
    {
      "word": "runtergehen wie warme Butter"
    },
    {
      "word": "schmelzen wie Butter im Hochofen"
    },
    {
      "word": "sich in die Butter setzen"
    },
    {
      "word": "sich nicht die Butter vom Brot nehmen lassen"
    },
    {
      "word": "sich nicht die Butter vom Toast nehmen lassen"
    },
    {
      "word": "Speck in Butter braten"
    },
    {
      "word": "strampeln wie der Frosch in der Butter"
    },
    {
      "word": "wie Butter"
    },
    {
      "word": "wie Butter an der Sonne schmelzen"
    },
    {
      "word": "wie Butter an der Sonne stehen"
    },
    {
      "word": "wie Butter in der Sonne schmelzen"
    },
    {
      "word": "wie Butter in der Sonne stehen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sara Peschke, « Was macht man denn damit? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 15 novembre 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/essen-und-trinken/empfehlung-produkte-supermarkt-93303 texte intégral",
          "text": "(...) ich liebe Rührei, am liebsten mit salziger Butter auf getoastetem Graubrot und viel Schnittlauch obendrauf.",
          "translation": "(...) j'adore les œufs brouillés, de préférence avec du beurre salé sur du pain gris grillé et beaucoup de ciboulette par-dessus."
        },
        {
          "ref": "Oma Emma, « Königsberger Klopse – Omas Rezept im Original », dans Omas Rezepte, 12 octobre 2023 https://omasrezepte.de/koenigsberger-klopse-omas-rezept/ texte intégral",
          "text": "In einem separaten Topf Butter schmelzen, Mehl hinzufügen und anschwitzen. Langsam und unter ständigem Rühren die Mehlschwitze mit dem Sud ablöschen und unter Rühren aufkochen lassen, bis die Soße bindet. (...) die Kapern samt Saft zur Soße geben und nach Belieben mit Salz und Pfeffer abschmecken.",
          "translation": "Dans une casserole séparée, faire fondre le beurre, ajouter la farine et la faire roussir. Lentement et en remuant constamment, déglacer le roux avec le bouillon et porter à ébullition en remuant jusqu’à ce que la sauce soit liée. (...) ajouter les câpres avec leur jus à la sauce et assaisonner de sel et de poivre selon les goûts."
        },
        {
          "ref": "mrsxxxpianofiles, « Kürbis-Koriander-Risotto », dans Chefkoch.de, 20 février 2014 https://www.chefkoch.de/rezepte/2470241389097760/Kuerbis-Koriander-Risotto.html texte intégral",
          "text": "Zwiebeln und Chilischoten klein schneiden, Kürbis waschen, entkernen und 1,5 cm breite Würfel schneiden. 2 EL Butter in einem großen Topf erhitzen und die Zwiebeln und Chilischoten darin andünsten.",
          "translation": "Emincer les oignons et les piments, laver le potiron, l’épépiner et le couper en cubes de 1,5 cm de large. Faire chauffer 2 cuillères à soupe de beurre dans une grande casserole et y faire revenir les oignons et les piments."
        },
        {
          "ref": "Tanja Preuße, « Zwetschgendatschi Rezept », dans Bayerische Spezialitäten, 15 décembre 2024 https://www.bayerische-spezialitaeten.net/rezepte/bayerischer-zwetschgendatschi.php texte intégral",
          "text": "Die Butter sollte zur Herstellung des Mürbeteigs weich und streichfähig sein.",
          "translation": "Pour réaliser la pâte brisée, le beurre doit être mou et facile à étaler."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Beurre (aliment)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbʊ.tɛr\\"
    },
    {
      "audio": "De-Butter.ogg",
      "ipa": "ˈbʊtɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/De-Butter.ogg/De-Butter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Butter.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "régionalismes",
      "word": "Anke"
    },
    {
      "sense": "régionalismes",
      "word": "Anken"
    },
    {
      "sense": "régionalismes",
      "word": "Anker"
    },
    {
      "sense": "régionalismes",
      "word": "Schmalz"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "singular-only",
    "uncountable"
  ],
  "word": "Butter"
}

Download raw JSONL data for Butter meaning in Allemand (8.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.