"zerbrechlich" meaning in All languages combined

See zerbrechlich on Wiktionary

Adjective [Allemand]

IPA: \t͡sɛɐ̯ˈbʁɛçlɪç\, \t͡sɐː.ˈbʁɛç.lɪç\, t͡sɛɐ̯ˈbʁɛçlɪç Audio: De-zerbrechlich.ogg Forms: zerbrechlicher [comparative], am zerbrechlichsten [superlative]
  1. Fragile, qui casse facilement.
    Sense id: fr-zerbrechlich-de-adj-aZkKWpey Categories (other): Exemples en allemand
  2. Gracile, frêle, menu.
    Sense id: fr-zerbrechlich-de-adj-qrNhSjDX Categories (other): Exemples en allemand
  3. Facile à détruire, blesser, abîmer. Tags: figuratively
    Sense id: fr-zerbrechlich-de-adj-vU0IE6lQ Categories (other): Exemples en allemand, Métaphores en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Zerbrechlichkeit Related terms: fragil

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "unzerbrechlich"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -lich",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "fragilité",
      "word": "Zerbrechlichkeit"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de zerbrechen (« casser »), avec le suffixe -lich."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zerbrechlicher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am zerbrechlichsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "fragil"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              18
            ]
          ],
          "text": "eine zerbrechliche Vase aus dünnem Glas",
          "translation": "un vase fragile en verre fin"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              226,
              238
            ]
          ],
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Im Verhältnis zu der Größe des Zimmers waren die Möbel nicht zahlreich. (...) Außer den regelmäßig an den Wänden verteilten, steifen Armstühlen gab es nur noch einen kleinen Nähtisch am Fenster, und, dem Sofa gegenüber, einen zerbrechlichen Luxus-Sekretär, bedeckt mit Nippes.",
          "translation": "Le nombre des meubles n’était pas en rapport avec les dimensions de la pièce. (...) Outre les rigides fauteuils distribués régulièrement le long des cloisons, il n’y avait qu’une petite table à ouvrage près d’une fenêtre et, en face du canapé, un fragile secrétaire de luxe chargé de bibelots."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fragile, qui casse facilement."
      ],
      "id": "fr-zerbrechlich-de-adj-aZkKWpey"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              46
            ]
          ],
          "text": "das junge Mädchen wirkte zart und zerbrechlich",
          "translation": "la jeune fille paraissait frêle et menue"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              17
            ]
          ],
          "text": "die zerbrechliche Figur dieser alten Dame",
          "translation": "la taille menue de cette vieille femme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gracile, frêle, menu."
      ],
      "id": "fr-zerbrechlich-de-adj-qrNhSjDX"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              18
            ]
          ],
          "text": "ein zerbrechliches Glück",
          "translation": "un bonheur éphémère, fragile"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              88
            ]
          ],
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Die Frau, die das individualisierteste Weibchen ist, erscheint auch als das zerbrechlichste, als das, welches seine Bestimmung am dramatischsten lebt und sich am tiefgreifendsten von seinem Männchen unterscheidet.",
          "translation": "La femme qui est la plus individualisée des femelles apparaît aussi comme la plus fragile, celle qui vit le plus dramatiquement sa destinée et qui se distingue le plus profondément de son mâle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Facile à détruire, blesser, abîmer."
      ],
      "id": "fr-zerbrechlich-de-adj-vU0IE6lQ",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡sɛɐ̯ˈbʁɛçlɪç\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sɐː.ˈbʁɛç.lɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-zerbrechlich.ogg",
      "ipa": "t͡sɛɐ̯ˈbʁɛçlɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-zerbrechlich.ogg/De-zerbrechlich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zerbrechlich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "word": "zerbrechlich"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "unzerbrechlich"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand suffixés avec -lich",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "fragilité",
      "word": "Zerbrechlichkeit"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de zerbrechen (« casser »), avec le suffixe -lich."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zerbrechlicher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am zerbrechlichsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "fragil"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              18
            ]
          ],
          "text": "eine zerbrechliche Vase aus dünnem Glas",
          "translation": "un vase fragile en verre fin"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              226,
              238
            ]
          ],
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Im Verhältnis zu der Größe des Zimmers waren die Möbel nicht zahlreich. (...) Außer den regelmäßig an den Wänden verteilten, steifen Armstühlen gab es nur noch einen kleinen Nähtisch am Fenster, und, dem Sofa gegenüber, einen zerbrechlichen Luxus-Sekretär, bedeckt mit Nippes.",
          "translation": "Le nombre des meubles n’était pas en rapport avec les dimensions de la pièce. (...) Outre les rigides fauteuils distribués régulièrement le long des cloisons, il n’y avait qu’une petite table à ouvrage près d’une fenêtre et, en face du canapé, un fragile secrétaire de luxe chargé de bibelots."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fragile, qui casse facilement."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              46
            ]
          ],
          "text": "das junge Mädchen wirkte zart und zerbrechlich",
          "translation": "la jeune fille paraissait frêle et menue"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              17
            ]
          ],
          "text": "die zerbrechliche Figur dieser alten Dame",
          "translation": "la taille menue de cette vieille femme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gracile, frêle, menu."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Métaphores en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              18
            ]
          ],
          "text": "ein zerbrechliches Glück",
          "translation": "un bonheur éphémère, fragile"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              88
            ]
          ],
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Die Frau, die das individualisierteste Weibchen ist, erscheint auch als das zerbrechlichste, als das, welches seine Bestimmung am dramatischsten lebt und sich am tiefgreifendsten von seinem Männchen unterscheidet.",
          "translation": "La femme qui est la plus individualisée des femelles apparaît aussi comme la plus fragile, celle qui vit le plus dramatiquement sa destinée et qui se distingue le plus profondément de son mâle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Facile à détruire, blesser, abîmer."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡sɛɐ̯ˈbʁɛçlɪç\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡sɐː.ˈbʁɛç.lɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-zerbrechlich.ogg",
      "ipa": "t͡sɛɐ̯ˈbʁɛçlɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-zerbrechlich.ogg/De-zerbrechlich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zerbrechlich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "word": "zerbrechlich"
}

Download raw JSONL data for zerbrechlich meaning in All languages combined (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-28 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.