See wow on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Palindromes en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du wawonii." ], "id": "fr-wow-conv-symbol-39XN1PN-", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "wow" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais wow, ayant la même signification." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection 1", "related": [ { "word": "wahou" }, { "word": "waou" }, { "word": "waouh" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Canada", "orig": "français du Canada", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Josée Legault, Ce précieux civisme, Le Journal de Montréal, 22 octobre 2020", "text": "« Il y a des choses sur lesquelles nous sommes tous deux d’accord. Nous sommes capables de débattre sans attaquer l’autre personnellement. Nous pouvons être en désaccord sans nous détester l’un l’autre. » Je dis wow." }, { "ref": "Mario Dumont, Mauvaise journée au mauvais moment, Le Journal de Québec, 11 décembre 2020", "text": "Selon les partis d’opposition, la décision de fermer les restaurants constitue une honte nationale. Mais aucun ne propose leur réouverture immédiate. La décision est abominable, mais doit être maintenue. Wow !" }, { "ref": "Stéphane Cadorette, Vers du baseball à Québec en juillet, Le Journal de Québec, 14 avril 2021", "text": "Jusqu’ici, les propriétaires américains vont plus loin que ce qu’on espérait pour que tout le monde trouve son compte. La ligue nous a donné assez d’élastique, c’est juste un gros Wow ! », se réjouit Laplante." } ], "glosses": [ "Exprime l’étonnement, l’émerveillement ou l’admiration." ], "id": "fr-wow-fr-intj-3lxFco8Q", "raw_tags": [ "Canada" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\waw\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)(interjection # 1)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tokçon (DenisdeShawi)-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Pointe-Claire)(interjection # 2)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tokçon (DenisdeShawi)-wow.wav" } ], "word": "wow" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Français du Canada", "orig": "français du Canada", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mot servant à repousser ou ramener à l’ordre." ], "id": "fr-wow-fr-intj-51DtQ-za", "raw_tags": [ "Canada" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\wow\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)(interjection # 1)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tokçon (DenisdeShawi)-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Pointe-Claire)(interjection # 2)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tokçon (DenisdeShawi)-wow.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "minute papillon" } ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "accipicchia" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "perbacco" } ], "word": "wow" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Emprunté du scots wow. Référence nécessaire" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Wow! That film was brilliant!", "translation": "Oh ! Ce film était magnifique !" } ], "glosses": [ "Oh ! Waouh ! Ouah !" ], "id": "fr-wow-en-intj-kJUKvF05" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\waʊ\\" }, { "ipa": "\\waʊ\\" }, { "audio": "En-us-wow.ogg", "ipa": "waʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-wow.ogg/En-us-wow.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-wow.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-wow.wav" } ], "word": "wow" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Emprunté du scots wow. Référence nécessaire" ], "forms": [ { "form": "wows", "ipas": [ "\\waʊz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "It’s a wow.", "translation": "C’est sensationnel." } ], "glosses": [ "Succès." ], "id": "fr-wow-en-noun-c30nA2CQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\waʊ\\" }, { "ipa": "\\waʊ\\" }, { "audio": "En-us-wow.ogg", "ipa": "waʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-wow.ogg/En-us-wow.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-wow.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-wow.wav" } ], "word": "wow" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Emprunté du scots wow. Référence nécessaire" ], "forms": [ { "form": "to wow", "ipas": [ "\\waʊ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "wows", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "wowed", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "wowed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "wowing", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The gymnast wowed the crowd with his performance.", "translation": "Le gymnaste a emballé la foule avec son interprétation." } ], "glosses": [ "Emballer, impressionner, épater." ], "id": "fr-wow-en-verb-lP7VcKTR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\waʊ\\" }, { "ipa": "\\waʊ\\" }, { "audio": "En-us-wow.ogg", "ipa": "waʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-wow.ogg/En-us-wow.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-wow.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-wow.wav" } ], "word": "wow" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Palindromes en zarma", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en zarma", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zarma", "orig": "zarma", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Zarma", "lang_code": "dje", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Insulter." ], "id": "fr-wow-dje-verb-1kfcfBzr" } ], "word": "wow" }
{ "categories": [ "Interjections en anglais", "Lemmes en anglais", "Palindromes en anglais", "Références nécessaires en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Emprunté du scots wow. Référence nécessaire" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Wow! That film was brilliant!", "translation": "Oh ! Ce film était magnifique !" } ], "glosses": [ "Oh ! Waouh ! Ouah !" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\waʊ\\" }, { "ipa": "\\waʊ\\" }, { "audio": "En-us-wow.ogg", "ipa": "waʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-wow.ogg/En-us-wow.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-wow.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-wow.wav" } ], "word": "wow" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Palindromes en anglais", "Références nécessaires en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Emprunté du scots wow. Référence nécessaire" ], "forms": [ { "form": "wows", "ipas": [ "\\waʊz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "It’s a wow.", "translation": "C’est sensationnel." } ], "glosses": [ "Succès." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\waʊ\\" }, { "ipa": "\\waʊ\\" }, { "audio": "En-us-wow.ogg", "ipa": "waʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-wow.ogg/En-us-wow.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-wow.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-wow.wav" } ], "word": "wow" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Palindromes en anglais", "Références nécessaires en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Emprunté du scots wow. Référence nécessaire" ], "forms": [ { "form": "to wow", "ipas": [ "\\waʊ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "wows", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "wowed", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "wowed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "wowing", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "The gymnast wowed the crowd with his performance.", "translation": "Le gymnaste a emballé la foule avec son interprétation." } ], "glosses": [ "Emballer, impressionner, épater." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\waʊ\\" }, { "ipa": "\\waʊ\\" }, { "audio": "En-us-wow.ogg", "ipa": "waʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-wow.ogg/En-us-wow.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-wow.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-wow.wav" } ], "word": "wow" } { "categories": [ "Palindromes en conventions internationales", "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du wawonii." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "wow" } { "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Palindromes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais wow, ayant la même signification." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection 1", "related": [ { "word": "wahou" }, { "word": "waou" }, { "word": "waouh" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français du Canada" ], "examples": [ { "ref": "Josée Legault, Ce précieux civisme, Le Journal de Montréal, 22 octobre 2020", "text": "« Il y a des choses sur lesquelles nous sommes tous deux d’accord. Nous sommes capables de débattre sans attaquer l’autre personnellement. Nous pouvons être en désaccord sans nous détester l’un l’autre. » Je dis wow." }, { "ref": "Mario Dumont, Mauvaise journée au mauvais moment, Le Journal de Québec, 11 décembre 2020", "text": "Selon les partis d’opposition, la décision de fermer les restaurants constitue une honte nationale. Mais aucun ne propose leur réouverture immédiate. La décision est abominable, mais doit être maintenue. Wow !" }, { "ref": "Stéphane Cadorette, Vers du baseball à Québec en juillet, Le Journal de Québec, 14 avril 2021", "text": "Jusqu’ici, les propriétaires américains vont plus loin que ce qu’on espérait pour que tout le monde trouve son compte. La ligue nous a donné assez d’élastique, c’est juste un gros Wow ! », se réjouit Laplante." } ], "glosses": [ "Exprime l’étonnement, l’émerveillement ou l’admiration." ], "raw_tags": [ "Canada" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\waw\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)(interjection # 1)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tokçon (DenisdeShawi)-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Pointe-Claire)(interjection # 2)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tokçon (DenisdeShawi)-wow.wav" } ], "word": "wow" } { "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Palindromes en français", "Traductions en italien", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection 2", "senses": [ { "categories": [ "français du Canada" ], "glosses": [ "Mot servant à repousser ou ramener à l’ordre." ], "raw_tags": [ "Canada" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\wow\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)(interjection # 1)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-wow.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tokçon (DenisdeShawi)-wow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav/LL-Q150_(fra)-Tokçon_(DenisdeShawi)-wow.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Pointe-Claire)(interjection # 2)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tokçon (DenisdeShawi)-wow.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "minute papillon" } ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "accipicchia" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "perbacco" } ], "word": "wow" } { "categories": [ "Palindromes en zarma", "Verbes en zarma", "zarma" ], "lang": "Zarma", "lang_code": "dje", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Insulter." ] } ], "word": "wow" }
Download raw JSONL data for wow meaning in All languages combined (12.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.