See wohin on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes de lieu en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adverbes interrogatifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de wo (« où ») et de hin (« là »)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe interrogatif", "raw_tags": [ "adverbe de lieu" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Wohin gehen Sie?", "translation": "Où allez-vous ?" } ], "glosses": [ "Vers où, où (avec mouvement = directionnel)." ], "id": "fr-wohin-de-adv-bgQzmogg" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Wohin hast du deine Schlüssel gelegt?", "translation": "Où as-tu mis tes clés ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "text": "Sag mir doch, wohin du gehst!", "translation": "Dis-moi donc où tu vas !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 127, 132 ] ], "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Sapoj heißt, mehrere Tage lang nicht auszunüchtern, von einem Ort zum anderen zu wanken, in Züge einzusteigen, ohne zu wissen, wohin sie fahren, Zufallsbekanntschaften die intimsten Geheimnisse anzuvertrauen und alles zu vergessen, was man je gesagt oder getan hat: eine Art Reise.", "translation": "Zapoï, c’est rester plusieurs jours sans dessoûler, errer d’un lieu à l’autre, monter dans des trains sans savoir où ils vont, confier ses secrets les plus intimes à des rencontres de hasard, oublier tout ce qu’on a dit et fait : une sorte de voyage." } ], "glosses": [ "Où, de quel côté. (avec notion de mouvement, d'éloignement, de direction)." ], "id": "fr-wohin-de-adv-SAnAxVqj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\voˈhɪn\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-wohin.wav", "ipa": "voˈhɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-wohin.wav" }, { "audio": "De-wohin.ogg", "ipa": "voˈhɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/De-wohin.ogg/De-wohin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wohin.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "tags": [ "interrogative", "invariable" ], "word": "wohin" } { "antonyms": [ { "translation": "d'où", "word": "woher" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes de lieu en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adverbes relatifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "ailleurs", "word": "anderswohin" }, { "translation": "de quelque part », « de n'importe où", "word": "irgendwoher" }, { "translation": "ne ... nulle part", "word": "nirgendwohin" }, { "translation": "quelque part ailleurs", "word": "sonst wohin" }, { "translation": "alors que », « de l'autre coté", "word": "wohingegen" } ], "etymology_texts": [ "Composé de wo (« où ») et de hin (« là »)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe relatif", "proverbs": [ { "translation": "vers qui, vers quoi se tourner ?", "word": "wohin und woher fragen" } ], "raw_tags": [ "adverbe de lieu" ], "related": [ { "translation": "où", "word": "wo" }, { "translation": "d'où », « de quel endroit", "word": "woher" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 256, 261 ], [ 275, 280 ] ], "ref": "Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005", "text": "Nicht weit von ihrem Haus wurden Menschen versteigert. (...) Humboldt erstand drei Männer und ließ ihnen die Ketten abnehmen. Sie begriffen nicht. Sie seien jetzt frei, ließ Humboldt dolmetschen, sie könnten gehen. Sie stierten ihn an. Frei! Einer fragte, wohin sie sollten. Wohin ihr wollt, antwortete Humboldt.", "translation": "A proximité de leur maison, des êtres humains étaient vendus aux enchères. (...) Humboldt acquit trois hommes et fit retirer leurs chaînes. Ils ne comprirent pas. Ils étaient libres désormais, fit traduire Humboldt, ils pouvaient partir. Ils le regardèrent fixement. Libres ! L’un d’eux demanda où ils devaient aller. Où vous voulez, répondit Humboldt." } ], "glosses": [ "Vers où, où (avec mouvement = directionnel)." ], "id": "fr-wohin-de-adv-bgQzmogg1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\voˈhɪn\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-wohin.wav", "ipa": "voˈhɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-wohin.wav" }, { "audio": "De-wohin.ogg", "ipa": "voˈhɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/De-wohin.ogg/De-wohin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wohin.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "vers où", "word": "nach wo" } ], "tags": [ "invariable", "relative" ], "word": "wohin" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes interrogatifs en hunsrik", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hunsrik", "orig": "hunsrik", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Hunsrik", "lang_code": "hrx", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe interrogatif", "senses": [ { "glosses": [ "Où, vers où." ], "id": "fr-wohin-hrx-adv-EtlRtKWh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\voˈhiːn\\" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "wohin" }
{ "categories": [ "Adverbes de lieu en allemand", "Adverbes interrogatifs en allemand", "Compositions en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Composé de wo (« où ») et de hin (« là »)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe interrogatif", "raw_tags": [ "adverbe de lieu" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Wohin gehen Sie?", "translation": "Où allez-vous ?" } ], "glosses": [ "Vers où, où (avec mouvement = directionnel)." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Wohin hast du deine Schlüssel gelegt?", "translation": "Où as-tu mis tes clés ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "text": "Sag mir doch, wohin du gehst!", "translation": "Dis-moi donc où tu vas !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 127, 132 ] ], "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Sapoj heißt, mehrere Tage lang nicht auszunüchtern, von einem Ort zum anderen zu wanken, in Züge einzusteigen, ohne zu wissen, wohin sie fahren, Zufallsbekanntschaften die intimsten Geheimnisse anzuvertrauen und alles zu vergessen, was man je gesagt oder getan hat: eine Art Reise.", "translation": "Zapoï, c’est rester plusieurs jours sans dessoûler, errer d’un lieu à l’autre, monter dans des trains sans savoir où ils vont, confier ses secrets les plus intimes à des rencontres de hasard, oublier tout ce qu’on a dit et fait : une sorte de voyage." } ], "glosses": [ "Où, de quel côté. (avec notion de mouvement, d'éloignement, de direction)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\voˈhɪn\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-wohin.wav", "ipa": "voˈhɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-wohin.wav" }, { "audio": "De-wohin.ogg", "ipa": "voˈhɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/De-wohin.ogg/De-wohin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wohin.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "tags": [ "interrogative", "invariable" ], "word": "wohin" } { "antonyms": [ { "translation": "d'où", "word": "woher" } ], "categories": [ "Adverbes de lieu en allemand", "Adverbes relatifs en allemand", "Compositions en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "translation": "ailleurs", "word": "anderswohin" }, { "translation": "de quelque part », « de n'importe où", "word": "irgendwoher" }, { "translation": "ne ... nulle part", "word": "nirgendwohin" }, { "translation": "quelque part ailleurs", "word": "sonst wohin" }, { "translation": "alors que », « de l'autre coté", "word": "wohingegen" } ], "etymology_texts": [ "Composé de wo (« où ») et de hin (« là »)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe relatif", "proverbs": [ { "translation": "vers qui, vers quoi se tourner ?", "word": "wohin und woher fragen" } ], "raw_tags": [ "adverbe de lieu" ], "related": [ { "translation": "où", "word": "wo" }, { "translation": "d'où », « de quel endroit", "word": "woher" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 256, 261 ], [ 275, 280 ] ], "ref": "Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005", "text": "Nicht weit von ihrem Haus wurden Menschen versteigert. (...) Humboldt erstand drei Männer und ließ ihnen die Ketten abnehmen. Sie begriffen nicht. Sie seien jetzt frei, ließ Humboldt dolmetschen, sie könnten gehen. Sie stierten ihn an. Frei! Einer fragte, wohin sie sollten. Wohin ihr wollt, antwortete Humboldt.", "translation": "A proximité de leur maison, des êtres humains étaient vendus aux enchères. (...) Humboldt acquit trois hommes et fit retirer leurs chaînes. Ils ne comprirent pas. Ils étaient libres désormais, fit traduire Humboldt, ils pouvaient partir. Ils le regardèrent fixement. Libres ! L’un d’eux demanda où ils devaient aller. Où vous voulez, répondit Humboldt." } ], "glosses": [ "Vers où, où (avec mouvement = directionnel)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\voˈhɪn\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-wohin.wav", "ipa": "voˈhɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wohin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-wohin.wav" }, { "audio": "De-wohin.ogg", "ipa": "voˈhɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/De-wohin.ogg/De-wohin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wohin.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "vers où", "word": "nach wo" } ], "tags": [ "invariable", "relative" ], "word": "wohin" } { "categories": [ "Adverbes interrogatifs en hunsrik", "hunsrik" ], "lang": "Hunsrik", "lang_code": "hrx", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe interrogatif", "senses": [ { "glosses": [ "Où, vers où." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\voˈhiːn\\" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "wohin" }
Download raw JSONL data for wohin meaning in All languages combined (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-25 from the frwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.