"werben" meaning in All languages combined

See werben on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈvɛʁbn̩\, \ˈvɛʁbm̩\, ˈvɛʁbm̩̩, ˈvɛʁbn̩, ˈvɛʁbn̩ Audio: De-werben2.ogg , De-werben.ogg , De-Verben.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich werbe, 2ᵉ du sing., du wirbst, 3ᵉ du sing., er wirbt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich warb, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich würbe, Impératif, 2ᵉ du sing., wirb!, 2ᵉ du plur., werbt!, Participe passé, geworben, Auxiliaire, haben
  1. Essayer d'inciter quelqu'un à adopter un comportement souhaité.
    Sense id: fr-werben-de-verb-XChgAGSJ Categories (other): Verbes transitifs en allemand
  2. Courtiser.
    Sense id: fr-werben-de-verb-4CZVdR~t Categories (other): Verbes transitifs en allemand
  3. Faire de la publicité.
    Sense id: fr-werben-de-verb-kaTzEf1A Categories (other): Verbes transitifs en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bewerben, erwerben, umwerben, Werbung, werbować (« enrôler »), verbovat (« racoler »)

Inflected forms

Download JSONL data for werben meaning in All languages combined (4.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bewerben"
    },
    {
      "word": "erwerben"
    },
    {
      "word": "umwerben"
    },
    {
      "word": "Werbung"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "werbować (« enrôler »)"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "verbovat (« racoler »)"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *hwerbaną issu de l’indo-européen commun *kuerb- (« tourner »), apparenté au néerlandais werven (« recruter »), à l’islandais hverfa (« tourner »), à l’anglais wharf (« quai »).",
    "Pour le lien sémantique entre « tourner » et « recruter, solliciter, courtiser, prôner », comparer avec le latin ambio (« aller autour, tourner », « solliciter »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich werbe"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du wirbst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er wirbt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich warb"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich würbe"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "wirb!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "werbt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geworben"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Kaum Besserung auf absehbare Zeit », dans taz, 10 avril 2023 https://taz.de/Zustand-der-Deutschen-Bahn/!5924977/ texte intégral",
          "text": "Der Bahn-Beauftragte des Bundes wirbt um Verständnis für die vielen verspäteten Züge. Es gebe keine Alternative zur Generalsanierung des Schienennetzes.",
          "translation": "Le délégué fédéral aux chemins de fer demande de la compréhension pour les nombreux trains en retard. Il n'y a pas d'alternative à la rénovation générale du réseau ferroviaire."
        },
        {
          "ref": "Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/prozesse-reichsbuerger-heinrich-xiii-prinz-reuss-kommentar-terror-1.6698918 texte intégral",
          "text": "Die Bundeswehr-Veteranen warben kaum verschleiert um Mitkämpfer. Sie riefen sogar drei Generäle an, ob von ihnen Hilfe zu erwarten wäre. Zwei der Generäle immerhin informierten daraufhin den Militärischen Abschirmdienst.",
          "translation": "Les vétérans de l’armée ont cherché, de manière peu discrète, à recruter des collaborateurs. Ils ont même appelé trois généraux pour leur demander s’ils pouvaient leur venir en aide. Deux d'entre eux ont informé le service contre-espionnage militaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Essayer d'inciter quelqu'un à adopter un comportement souhaité."
      ],
      "id": "fr-werben-de-verb-XChgAGSJ",
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par um à l’accusatif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Courtiser."
      ],
      "id": "fr-werben-de-verb-4CZVdR~t",
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par um à l’accusatif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire de la publicité."
      ],
      "id": "fr-werben-de-verb-kaTzEf1A",
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par für à l’accusatif"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈvɛʁbn̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈvɛʁbm̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-werben2.ogg",
      "ipa": "ˈvɛʁbm̩̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-werben2.ogg/De-werben2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-werben2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-werben.ogg",
      "ipa": "ˈvɛʁbn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/De-werben.ogg/De-werben.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-werben.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Verben.ogg",
      "ipa": "ˈvɛʁbn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/De-Verben.ogg/De-Verben.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Verben.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "word": "werben"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bewerben"
    },
    {
      "word": "erwerben"
    },
    {
      "word": "umwerben"
    },
    {
      "word": "Werbung"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "werbować (« enrôler »)"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "verbovat (« racoler »)"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *hwerbaną issu de l’indo-européen commun *kuerb- (« tourner »), apparenté au néerlandais werven (« recruter »), à l’islandais hverfa (« tourner »), à l’anglais wharf (« quai »).",
    "Pour le lien sémantique entre « tourner » et « recruter, solliciter, courtiser, prôner », comparer avec le latin ambio (« aller autour, tourner », « solliciter »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich werbe"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du wirbst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er wirbt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich warb"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich würbe"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "wirb!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "werbt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geworben"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Kaum Besserung auf absehbare Zeit », dans taz, 10 avril 2023 https://taz.de/Zustand-der-Deutschen-Bahn/!5924977/ texte intégral",
          "text": "Der Bahn-Beauftragte des Bundes wirbt um Verständnis für die vielen verspäteten Züge. Es gebe keine Alternative zur Generalsanierung des Schienennetzes.",
          "translation": "Le délégué fédéral aux chemins de fer demande de la compréhension pour les nombreux trains en retard. Il n'y a pas d'alternative à la rénovation générale du réseau ferroviaire."
        },
        {
          "ref": "Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/prozesse-reichsbuerger-heinrich-xiii-prinz-reuss-kommentar-terror-1.6698918 texte intégral",
          "text": "Die Bundeswehr-Veteranen warben kaum verschleiert um Mitkämpfer. Sie riefen sogar drei Generäle an, ob von ihnen Hilfe zu erwarten wäre. Zwei der Generäle immerhin informierten daraufhin den Militärischen Abschirmdienst.",
          "translation": "Les vétérans de l’armée ont cherché, de manière peu discrète, à recruter des collaborateurs. Ils ont même appelé trois généraux pour leur demander s’ils pouvaient leur venir en aide. Deux d'entre eux ont informé le service contre-espionnage militaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Essayer d'inciter quelqu'un à adopter un comportement souhaité."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par um à l’accusatif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Courtiser."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par um à l’accusatif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Faire de la publicité."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par für à l’accusatif"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈvɛʁbn̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈvɛʁbm̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-werben2.ogg",
      "ipa": "ˈvɛʁbm̩̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-werben2.ogg/De-werben2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-werben2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-werben.ogg",
      "ipa": "ˈvɛʁbn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/De-werben.ogg/De-werben.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-werben.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Verben.ogg",
      "ipa": "ˈvɛʁbn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/De-Verben.ogg/De-Verben.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Verben.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "word": "werben"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.