"wahr" meaning in All languages combined

See wahr on Wiktionary

Adjective [Allemand]

IPA: \vaːɐ̯\, vaːɐ̯, vaːɐ̯, vaːɐ̯ Audio: De-wahr.ogg , De-wahr2.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-wahr.wav Forms: wahrer [comparative], am wahrsten [superlative]
  1. Vrai, véritable, véridique.
    Sense id: fr-wahr-de-adj-emT6Wr3f Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: korrekt, richtig, tatsächlich, wirklich Derived forms: lebenswahr, wahr machen, wahrmachen Derived forms (discerner): wahrnehmen Derived forms (en vérité): wahrlich Derived forms (prédire): wahrsagen Derived forms (vraiment): wahrhaftig Derived forms (véritablement): wahrhaft Derived forms (vérité): Wahrheit

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "falsch"
    },
    {
      "word": "unwahr"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lebenswahr"
    },
    {
      "word": "wahr machen"
    },
    {
      "word": "wahrmachen"
    },
    {
      "sense": "véritablement",
      "word": "wahrhaft"
    },
    {
      "sense": "vraiment",
      "word": "wahrhaftig"
    },
    {
      "sense": "vérité",
      "word": "Wahrheit"
    },
    {
      "sense": "en vérité",
      "word": "wahrlich"
    },
    {
      "sense": "discerner",
      "word": "wahrnehmen"
    },
    {
      "sense": "prédire",
      "word": "wahrsagen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *u̯erǝ- (« ami, digne de foi, vrai ») qui donne le vieil anglais wær (« vérité, serment, pacte »), le néerlandais waar (« vrai »), le vieux slave вѣра, věra (« foi ») et en latin verus (« vrai », « juste ») et l’antonyme severus (« inamical, sévère »).",
    "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand wār, wāri, du moyen haut-allemand wār, wære."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "wahrer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am wahrsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "proverbs": [
    {
      "word": "das kann doch nicht wahr sein"
    },
    {
      "word": "eine wahre Pracht sein"
    },
    {
      "word": "etwas wahr machen"
    },
    {
      "word": "im wahrsten Sinne des Wortes"
    },
    {
      "word": "nicht der wahre Jakob"
    },
    {
      "sense": "n'est-ce pas ?",
      "word": "nicht wahr"
    },
    {
      "word": "sein wahres Gesicht zeigen"
    },
    {
      "word": "so wahr mir Gott helfe"
    },
    {
      "word": "was wahr ist, muss wahr bleiben"
    },
    {
      "word": "zu schön, um wahr zu sein"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist wahr.",
          "translation": "C’est vrai."
        },
        {
          "text": "Das ist nicht wahr.",
          "translation": "Ce n’est pas vrai."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925",
          "text": "Eine junge Bäuerin mit einem Grasbündel auf dem Kopfe zeigte sich plötzlich; ihr folgten in einiger Entfernung vier kleine Jungen in Lumpen, aber kecke, vorlaute, hübsche Schelme mit dreisten Augen, brauner Hautfarbe, wahre Teufel, die Engeln glichen.",
          "translation": "Une jeune paysanne, portant sur sa tête un gros paquet d’herbes, se montra tout à coup, suivie à distance par quatre marmots en haillons, mais hardis, tapageurs, aux yeux effrontés, jolis, bruns de teint, de vrais diables qui ressemblaient à des anges."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vrai, véritable, véridique."
      ],
      "id": "fr-wahr-de-adj-emT6Wr3f"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vaːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-wahr.ogg",
      "ipa": "vaːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/De-wahr.ogg/De-wahr.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wahr.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-wahr2.ogg",
      "ipa": "vaːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/De-wahr2.ogg/De-wahr2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wahr2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-wahr.wav",
      "ipa": "vaːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wahr.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wahr.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wahr.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wahr.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-wahr.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "korrekt"
    },
    {
      "word": "richtig"
    },
    {
      "word": "tatsächlich"
    },
    {
      "word": "wirklich"
    }
  ],
  "word": "wahr"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "falsch"
    },
    {
      "word": "unwahr"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en néerlandais",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieil anglais",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux slave",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "allemand",
    "Étymologies en allemand incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lebenswahr"
    },
    {
      "word": "wahr machen"
    },
    {
      "word": "wahrmachen"
    },
    {
      "sense": "véritablement",
      "word": "wahrhaft"
    },
    {
      "sense": "vraiment",
      "word": "wahrhaftig"
    },
    {
      "sense": "vérité",
      "word": "Wahrheit"
    },
    {
      "sense": "en vérité",
      "word": "wahrlich"
    },
    {
      "sense": "discerner",
      "word": "wahrnehmen"
    },
    {
      "sense": "prédire",
      "word": "wahrsagen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *u̯erǝ- (« ami, digne de foi, vrai ») qui donne le vieil anglais wær (« vérité, serment, pacte »), le néerlandais waar (« vrai »), le vieux slave вѣра, věra (« foi ») et en latin verus (« vrai », « juste ») et l’antonyme severus (« inamical, sévère »).",
    "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand wār, wāri, du moyen haut-allemand wār, wære."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "wahrer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am wahrsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "proverbs": [
    {
      "word": "das kann doch nicht wahr sein"
    },
    {
      "word": "eine wahre Pracht sein"
    },
    {
      "word": "etwas wahr machen"
    },
    {
      "word": "im wahrsten Sinne des Wortes"
    },
    {
      "word": "nicht der wahre Jakob"
    },
    {
      "sense": "n'est-ce pas ?",
      "word": "nicht wahr"
    },
    {
      "word": "sein wahres Gesicht zeigen"
    },
    {
      "word": "so wahr mir Gott helfe"
    },
    {
      "word": "was wahr ist, muss wahr bleiben"
    },
    {
      "word": "zu schön, um wahr zu sein"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist wahr.",
          "translation": "C’est vrai."
        },
        {
          "text": "Das ist nicht wahr.",
          "translation": "Ce n’est pas vrai."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925",
          "text": "Eine junge Bäuerin mit einem Grasbündel auf dem Kopfe zeigte sich plötzlich; ihr folgten in einiger Entfernung vier kleine Jungen in Lumpen, aber kecke, vorlaute, hübsche Schelme mit dreisten Augen, brauner Hautfarbe, wahre Teufel, die Engeln glichen.",
          "translation": "Une jeune paysanne, portant sur sa tête un gros paquet d’herbes, se montra tout à coup, suivie à distance par quatre marmots en haillons, mais hardis, tapageurs, aux yeux effrontés, jolis, bruns de teint, de vrais diables qui ressemblaient à des anges."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vrai, véritable, véridique."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vaːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-wahr.ogg",
      "ipa": "vaːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/De-wahr.ogg/De-wahr.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wahr.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-wahr2.ogg",
      "ipa": "vaːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/De-wahr2.ogg/De-wahr2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wahr2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-wahr.wav",
      "ipa": "vaːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wahr.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wahr.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wahr.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wahr.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-wahr.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "korrekt"
    },
    {
      "word": "richtig"
    },
    {
      "word": "tatsächlich"
    },
    {
      "word": "wirklich"
    }
  ],
  "word": "wahr"
}

Download raw JSONL data for wahr meaning in All languages combined (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-24 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (bbf396e and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.