"virino" meaning in All languages combined

See virino on Wiktionary

Noun [Espéranto]

IPA: \vi.ˈri.no\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-virino.wav , LL-Q143 (epo)-NMaia-virino.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-virino.wav , LL-Q143 (epo)-Poslovitch-virino.wav , LL-Q143 (epo)-GeoMechain-virino.wav Forms: virinoj [plural, nominative], virinon [singular, accusative], virinojn [plural, accusative], viro [masculine], viriĉo [masculine]
  1. Femme, personne de genre féminin.
    Sense id: fr-virino-eo-noun-LFv-lHbm Categories (other): Exemples en espéranto, Exemples en espéranto à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: femino [rare] Hypernyms (personne, être humain): homo Derived forms: fivirino, virina, virinaĉo, virineco, virineca, virinkuracisto, transvirino Related terms: viriĉo

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fivirino"
    },
    {
      "word": "virina"
    },
    {
      "word": "virinaĉo"
    },
    {
      "word": "virineco"
    },
    {
      "word": "virineca"
    },
    {
      "word": "virinkuracisto"
    },
    {
      "word": "transvirino"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine vir (« homme (sexe) »), du suffixe -in- (« genre féminin ») et de la finale -o (substantif)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "virinoj",
      "ipas": [
        "\\vi.ˈri.noj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "virinon",
      "ipas": [
        "\\vi.ˈri.non\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "virinojn",
      "ipas": [
        "\\vi.ˈri.nojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "viro",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "viriĉo",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "personne, être humain",
      "word": "homo"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "viriĉo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ferenc Szilágyi, La Granda Aventuro, 1931-1945",
          "text": "La juna, militema, iom diketa virino laŭte, kun plezuro bruis, kverelis kun sia edzo."
        },
        {
          "ref": "Pierre Louÿs, La Rozo Supernatura, 1902",
          "text": "Tiam la rozujo skuiĝetis kaj el ĝi eliris voĉo diranta: Ĝardenisto, vi prenos mian floron, nur se vi promesos sendi al mi la virinon, al kiu vi donos ĝin, ĉar mia volo estas, ke ŝi danku al mi.",
          "translation": "Alors, le rosier se mit à frémir et il en sortit une voix qui disait : « Jardinier, tu ne prendras ma fleur que si tu me promets de m’envoyer demain celle à qui tu la donneras, car il est de mon gré qu’elle me dise merci. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme, personne de genre féminin."
      ],
      "id": "fr-virino-eo-noun-LFv-lHbm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vi.ˈri.no\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-virino.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-virino.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-virino.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-virino.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-virino.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-virino.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-virino.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q143_(epo)-NMaia-virino.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-virino.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q143_(epo)-NMaia-virino.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-virino.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-virino.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-virino.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-virino.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-virino.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-virino.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-virino.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-virino.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-virino.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-virino.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-virino.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-virino.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-virino.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-virino.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-GeoMechain-virino.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-virino.wav/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-virino.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-virino.wav/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-virino.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-GeoMechain-virino.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "femino"
    }
  ],
  "word": "virino"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Noms communs en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fivirino"
    },
    {
      "word": "virina"
    },
    {
      "word": "virinaĉo"
    },
    {
      "word": "virineco"
    },
    {
      "word": "virineca"
    },
    {
      "word": "virinkuracisto"
    },
    {
      "word": "transvirino"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine vir (« homme (sexe) »), du suffixe -in- (« genre féminin ») et de la finale -o (substantif)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "virinoj",
      "ipas": [
        "\\vi.ˈri.noj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "virinon",
      "ipas": [
        "\\vi.ˈri.non\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "virinojn",
      "ipas": [
        "\\vi.ˈri.nojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "viro",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "viriĉo",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "personne, être humain",
      "word": "homo"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "viriĉo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto",
        "Exemples en espéranto à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ferenc Szilágyi, La Granda Aventuro, 1931-1945",
          "text": "La juna, militema, iom diketa virino laŭte, kun plezuro bruis, kverelis kun sia edzo."
        },
        {
          "ref": "Pierre Louÿs, La Rozo Supernatura, 1902",
          "text": "Tiam la rozujo skuiĝetis kaj el ĝi eliris voĉo diranta: Ĝardenisto, vi prenos mian floron, nur se vi promesos sendi al mi la virinon, al kiu vi donos ĝin, ĉar mia volo estas, ke ŝi danku al mi.",
          "translation": "Alors, le rosier se mit à frémir et il en sortit une voix qui disait : « Jardinier, tu ne prendras ma fleur que si tu me promets de m’envoyer demain celle à qui tu la donneras, car il est de mon gré qu’elle me dise merci. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme, personne de genre féminin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vi.ˈri.no\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-virino.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-virino.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-virino.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-virino.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-virino.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-virino.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-virino.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q143_(epo)-NMaia-virino.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-virino.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q143_(epo)-NMaia-virino.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-virino.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-virino.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-virino.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-virino.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-virino.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-virino.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-virino.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-virino.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-virino.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-virino.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-virino.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-virino.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-virino.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-virino.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-GeoMechain-virino.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-virino.wav/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-virino.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-virino.wav/LL-Q143_(epo)-GeoMechain-virino.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Montpellier (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-GeoMechain-virino.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "femino"
    }
  ],
  "word": "virino"
}

Download raw JSONL data for virino meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.