See version on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "évirons" }, { "word": "ovniser" }, { "word": "renvois" }, { "word": "rêvions" }, { "word": "Rovéins" }, { "word": "rovéins" }, { "word": "s’en voir" }, { "word": "Servion" }, { "word": "servion" }, { "word": "Servoni" }, { "word": "servoni" }, { "word": "Vernois" }, { "word": "vernois" }, { "word": "Véronis" }, { "word": "vin rosé" }, { "word": "viornes" }, { "word": "Vosnier" }, { "word": "vosnier" } ], "antonyms": [ { "word": "thème" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "logiciel de gestion de versions" }, { "word": "multi-version" }, { "word": "multiversion" }, { "word": "sous-version" }, { "word": "version dérivée" }, { "raw_tags": [ "Audiovisuel" ], "word": "VF" }, { "raw_tags": [ "Audiovisuel" ], "word": "VO" }, { "raw_tags": [ "Audiovisuel" ], "word": "VOST" }, { "raw_tags": [ "Audiovisuel" ], "word": "VQ" }, { "word": "versionnage" }, { "word": "versionner" } ], "etymology_texts": [ "Du latin versio, de vertō qui signifie « changer »." ], "forms": [ { "form": "versions", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\vɛʁ.sjɔ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "édition" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Version littérale." }, { "text": "Version fidèle, exacte." }, { "text": "Faire une version." } ], "glosses": [ "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle du traducteur (par opposition à thème)." ], "id": "fr-version-fr-noun-8a3mAXSQ", "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La version des Septante." } ], "glosses": [ "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle du traducteur (par opposition à thème).", "Anciennes traductions de l’écriture." ], "id": "fr-version-fr-noun-UP8mGFxF", "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Son fils a remporté le prix de version grecque." }, { "text": "Faire une version anglaise, allemande." } ], "glosses": [ "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle du traducteur (par opposition à thème).", "Traductions que les écoliers font d’une langue ancienne ou étrangère en leur propre langue." ], "id": "fr-version-fr-noun-yrC2m06R", "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yann Bécu, L'Effet coccinelle, Les Éditions de l'Homme sans nom, 2021, session 9", "text": "Avec la réputation d'alcoolos qu'ont les Boueux, cette version officielle passera crème. En n'épinglant qu'un petit groupe de prétendus arsouilles, […], la Direction couvre ses arrières." }, { "text": "Cette version n’est pas fidèle. — Votre version n’est pas la mienne." } ], "glosses": [ "Manière de rapporter ou d’interpréter des faits." ], "id": "fr-version-fr-noun-K8UPpHW9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Panayiotis JerasimofVatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, p. 109", "text": "Toutefois, les perceptions populaires de la version, plus mythique, de l’histoire islamique, sont solidement ancrées dans les masses." }, { "ref": "Didier Kahn, Alchimie et Paracelsisme en France à la fin de la Renaissance (1567-1625), Librairie Droz, 2007, page 52", "text": "Cependant les éditions incunables des Météorologiques, tout comme les autres versions manuscrites et imprimées de ce texte, transmirent dans les commentaires qui les accompagnaient diverses discussions autour de l'alchimie, […]." }, { "ref": "Dirk Van der Cruysse, L'abbé de Choisy : Androgyne et mandarin, Éditions Fayard, 1995", "text": "Timoléon ne mentionne pas les katoï, les travestis qui se produisaient dans des épisodes du Ramakien, version siamoise du Râmâyana." } ], "glosses": [ "Forme différente que prend un récit historique, une légende ou un mythe." ], "id": "fr-version-fr-noun-OXTSgI1x" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’industrie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bernard Garrette, Coopérations, alliances et compétitivité, chapitre 7 de Management stratégique et compétitivité, éditeur scientifique : Marc Ingham, De Boeck Université, 1995, page 258", "text": "La plupart des modèles d’hélicoptères ont à la fois des versions militaires et civiles, les secondes étant dérivées des premières qui bénéficient d'un financement étatique pour la R&D." }, { "ref": "Julien Jean Loup, Lawrence d'Arabie, Éditions Chronique/Dargaud, 2006", "text": "Sans doute étonné par l'absence de nouvelles de Ned, George Brough, le constructeur de motocyclettes, lui a proposé, il y a quelques semaines, la dernière-née de ses ateliers : une nouvelle version du modèle Brough SS 100." } ], "glosses": [ "Forme que peut prendre un objet manufacturé." ], "id": "fr-version-fr-noun-B5nBYwn6", "raw_tags": [ "Industrie" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce logiciel fonctionne en version 2.1." }, { "text": "Vous utilisez le système d’exploitation Linux Ubuntu en version Lucid Lynx." } ], "glosses": [ "Niveau d’évolution précis d’un logiciel informatique caractérisé par un nombre, une combinaison de nombres séparés par des points, parfois par un intitulé." ], "id": "fr-version-fr-noun-rsLzzLT2", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɛʁ.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-version.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-0x010C-version.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-version.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-0x010C-version.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-version.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-version.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-version.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-version.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-version.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-version.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-version.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-version.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "Version" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "version" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "versió" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "versión" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "versio" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "ekdhokhí", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "εκδοχή" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "versione" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "versie" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "version" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "versão" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "versiune" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "jorgalus" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "version" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "verze" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Manière de rapporter ou d’interpréter des faits.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Lesart" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Manière de rapporter ou d’interpréter des faits.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "lezing" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Forme différente que prend un récit", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "versie" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Industrie) Forme que peut prendre un objet manufacturé.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "uitvoering" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Industrie) Forme que peut prendre un objet manufacturé.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "versie" } ], "word": "version" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen français version, venant du latin médiéval versio." ], "forms": [ { "form": "versions", "ipas": [ "\\ˈvɝ.ʒənz\\", "\\ˈvɜː.ʃənz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "revision" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mark Lutz, Learning Python (5ème édition),O'Reilly, 2013, p. 85", "text": "New operating systems, and new versions of existing systems, may also provide execution techniques beyond those outlined here." } ], "glosses": [ "Version." ], "id": "fr-version-en-noun-aZEbrT7r" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɝ.ʒən\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈvɜː.ʃən\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈvɜː.ʒən\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "(Australie)" ] }, { "ipa": "\\ˈvɜː.ʃən\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "(Australie)" ] }, { "ipa": "\\ˈvɝ.ʒən\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ˈvɝ.ʃən\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "En-us-version.ogg", "ipa": "ˈvɝ.ʒən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/En-us-version.ogg/En-us-version.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-version.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "word": "version" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "versio", "ipas": [ "\\ver.ˈsi.o\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "versioj", "ipas": [ "\\ver.ˈsi.oj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "versiojn", "ipas": [ "\\ver.ˈsi.ojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "versio" } ], "glosses": [ "Accusatif singulier de versio." ], "id": "fr-version-eo-noun-1V2ObXfy" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ver.ˈsi.on\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-version.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-version.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-version.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-version.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-version.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-version.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "version" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "versionen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "versioner", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "versionerna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Version." ], "id": "fr-version-sv-noun-aZEbrT7r" } ], "tags": [ "common" ], "word": "version" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du moyen français version, venant du latin médiéval versio." ], "forms": [ { "form": "versions", "ipas": [ "\\ˈvɝ.ʒənz\\", "\\ˈvɜː.ʃənz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "revision" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Mark Lutz, Learning Python (5ème édition),O'Reilly, 2013, p. 85", "text": "New operating systems, and new versions of existing systems, may also provide execution techniques beyond those outlined here." } ], "glosses": [ "Version." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɝ.ʒən\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈvɜː.ʃən\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈvɜː.ʒən\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "(Australie)" ] }, { "ipa": "\\ˈvɜː.ʃən\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "(Australie)" ] }, { "ipa": "\\ˈvɝ.ʒən\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ˈvɝ.ʃən\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "En-us-version.ogg", "ipa": "ˈvɝ.ʒən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/En-us-version.ogg/En-us-version.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-version.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "word": "version" } { "categories": [ "Formes de noms communs en espéranto", "espéranto" ], "forms": [ { "form": "versio", "ipas": [ "\\ver.ˈsi.o\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "versioj", "ipas": [ "\\ver.ˈsi.oj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "versiojn", "ipas": [ "\\ver.ˈsi.ojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "versio" } ], "glosses": [ "Accusatif singulier de versio." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ver.ˈsi.on\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-version.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-version.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-version.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-version.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-version.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-version.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "version" } { "anagrams": [ { "word": "évirons" }, { "word": "ovniser" }, { "word": "renvois" }, { "word": "rêvions" }, { "word": "Rovéins" }, { "word": "rovéins" }, { "word": "s’en voir" }, { "word": "Servion" }, { "word": "servion" }, { "word": "Servoni" }, { "word": "servoni" }, { "word": "Vernois" }, { "word": "vernois" }, { "word": "Véronis" }, { "word": "vin rosé" }, { "word": "viornes" }, { "word": "Vosnier" }, { "word": "vosnier" } ], "antonyms": [ { "word": "thème" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en grec", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en same du Nord", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "logiciel de gestion de versions" }, { "word": "multi-version" }, { "word": "multiversion" }, { "word": "sous-version" }, { "word": "version dérivée" }, { "raw_tags": [ "Audiovisuel" ], "word": "VF" }, { "raw_tags": [ "Audiovisuel" ], "word": "VO" }, { "raw_tags": [ "Audiovisuel" ], "word": "VOST" }, { "raw_tags": [ "Audiovisuel" ], "word": "VQ" }, { "word": "versionnage" }, { "word": "versionner" } ], "etymology_texts": [ "Du latin versio, de vertō qui signifie « changer »." ], "forms": [ { "form": "versions", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\vɛʁ.sjɔ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "édition" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la linguistique" ], "examples": [ { "text": "Version littérale." }, { "text": "Version fidèle, exacte." }, { "text": "Faire une version." } ], "glosses": [ "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle du traducteur (par opposition à thème)." ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "La version des Septante." } ], "glosses": [ "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle du traducteur (par opposition à thème).", "Anciennes traductions de l’écriture." ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Son fils a remporté le prix de version grecque." }, { "text": "Faire une version anglaise, allemande." } ], "glosses": [ "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle du traducteur (par opposition à thème).", "Traductions que les écoliers font d’une langue ancienne ou étrangère en leur propre langue." ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Yann Bécu, L'Effet coccinelle, Les Éditions de l'Homme sans nom, 2021, session 9", "text": "Avec la réputation d'alcoolos qu'ont les Boueux, cette version officielle passera crème. En n'épinglant qu'un petit groupe de prétendus arsouilles, […], la Direction couvre ses arrières." }, { "text": "Cette version n’est pas fidèle. — Votre version n’est pas la mienne." } ], "glosses": [ "Manière de rapporter ou d’interpréter des faits." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Panayiotis JerasimofVatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, p. 109", "text": "Toutefois, les perceptions populaires de la version, plus mythique, de l’histoire islamique, sont solidement ancrées dans les masses." }, { "ref": "Didier Kahn, Alchimie et Paracelsisme en France à la fin de la Renaissance (1567-1625), Librairie Droz, 2007, page 52", "text": "Cependant les éditions incunables des Météorologiques, tout comme les autres versions manuscrites et imprimées de ce texte, transmirent dans les commentaires qui les accompagnaient diverses discussions autour de l'alchimie, […]." }, { "ref": "Dirk Van der Cruysse, L'abbé de Choisy : Androgyne et mandarin, Éditions Fayard, 1995", "text": "Timoléon ne mentionne pas les katoï, les travestis qui se produisaient dans des épisodes du Ramakien, version siamoise du Râmâyana." } ], "glosses": [ "Forme différente que prend un récit historique, une légende ou un mythe." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’industrie" ], "examples": [ { "ref": "Bernard Garrette, Coopérations, alliances et compétitivité, chapitre 7 de Management stratégique et compétitivité, éditeur scientifique : Marc Ingham, De Boeck Université, 1995, page 258", "text": "La plupart des modèles d’hélicoptères ont à la fois des versions militaires et civiles, les secondes étant dérivées des premières qui bénéficient d'un financement étatique pour la R&D." }, { "ref": "Julien Jean Loup, Lawrence d'Arabie, Éditions Chronique/Dargaud, 2006", "text": "Sans doute étonné par l'absence de nouvelles de Ned, George Brough, le constructeur de motocyclettes, lui a proposé, il y a quelques semaines, la dernière-née de ses ateliers : une nouvelle version du modèle Brough SS 100." } ], "glosses": [ "Forme que peut prendre un objet manufacturé." ], "raw_tags": [ "Industrie" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’informatique" ], "examples": [ { "text": "Ce logiciel fonctionne en version 2.1." }, { "text": "Vous utilisez le système d’exploitation Linux Ubuntu en version Lucid Lynx." } ], "glosses": [ "Niveau d’évolution précis d’un logiciel informatique caractérisé par un nombre, une combinaison de nombres séparés par des points, parfois par un intitulé." ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɛʁ.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-version.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-0x010C-version.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-version.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-0x010C-version.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-version.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-version.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-version.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-version.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-version.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-version.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-version.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-version.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "Version" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "version" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "versió" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "versión" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "versio" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "ekdhokhí", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "εκδοχή" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "versione" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "versie" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "version" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "versão" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "versiune" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "jorgalus" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "version" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle.", "sense_index": 1, "word": "verze" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Manière de rapporter ou d’interpréter des faits.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Lesart" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Manière de rapporter ou d’interpréter des faits.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "lezing" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Forme différente que prend un récit", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "versie" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Industrie) Forme que peut prendre un objet manufacturé.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "uitvoering" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Industrie) Forme que peut prendre un objet manufacturé.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "versie" } ], "word": "version" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Noms communs en suédois", "suédois" ], "forms": [ { "form": "versionen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "versioner", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "versionerna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Version." ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "version" }
Download raw JSONL data for version meaning in All languages combined (12.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.