See vae on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du vale." ], "id": "fr-vae-conv-symbol-he9FWf~U", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "vae" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en araki", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Araki", "orig": "araki", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en araki incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-océanien *puaq." ], "lang": "Araki", "lang_code": "akr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Fruits en araki", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fruit." ], "id": "fr-vae-akr-noun-nKR1n4Ep", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\βae\\" } ], "word": "vae" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bae", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "baeoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vaeoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pae", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "paeoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bae" } ], "glosses": [ "Forme mutée de bae par adoucissement (b > v)." ], "id": "fr-vae-br-noun-Cb5LJ5an" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɛː\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "vae" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *u̯ai ^([1]) (« aïe, ouille ») qui donne woe en anglais, weh, Weh en allemand, οὐαί, oúaí en grec ancien, ouvej en tchèque." ], "forms": [ { "form": "uae" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "vah" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "ref": "Plaute, Am. 2, 2, 94", "text": "vae misero mihi!", "translation": "Ouille, pauvre de moi." }, { "bold_text_offsets": [ [ 179, 182 ] ], "ref": "Tite-Live, Ab Urbe Condita V, 48, 9", "text": "Rei foedissimae per se adiecta indignitas est: pondera ab Gallis allata iniqua et tribuno recusante additus ab insolente Gallo ponderi gladius, auditaque intoleranda Romanis uox, uae uictis.", "translation": "À cette transaction déjà si honteuse, s’ajouta une nouvelle humiliation : les Gaulois ayant apporté de faux poids que le tribun refusait, le Gaulois insolent mit encore son épée dans la balance, et fit entendre cette parole si dure pour des Romains : « Malheur aux vaincus ! » — (traduction)" } ], "glosses": [ "Malheur à (suivi du datif, très rarement de l’accusatif), las, hélas." ], "id": "fr-vae-la-intj-fRy56Voj" } ], "word": "vae" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ngadha", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ngadha", "orig": "ngadha", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ngadha", "lang_code": "nxg", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-vae-nxg-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "vae" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en samoan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Samoan", "orig": "samoan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Samoan", "lang_code": "sm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en samoan de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Jambe." ], "id": "fr-vae-sm-noun-DTmzCDWY", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en samoan de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pied." ], "id": "fr-vae-sm-noun-Uthxg4Bb", "topics": [ "anatomy" ] } ], "word": "vae" }
{ "categories": [ "Noms communs en araki", "araki", "Étymologies en araki incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du proto-océanien *puaq." ], "lang": "Araki", "lang_code": "akr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Fruits en araki" ], "glosses": [ "Fruit." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\βae\\" } ], "word": "vae" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "bae", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "baeoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vaeoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pae", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "paeoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bae" } ], "glosses": [ "Forme mutée de bae par adoucissement (b > v)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɛː\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "vae" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du vale." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "vae" } { "categories": [ "Interjections en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *u̯ai ^([1]) (« aïe, ouille ») qui donne woe en anglais, weh, Weh en allemand, οὐαί, oúaí en grec ancien, ouvej en tchèque." ], "forms": [ { "form": "uae" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "vah" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "ref": "Plaute, Am. 2, 2, 94", "text": "vae misero mihi!", "translation": "Ouille, pauvre de moi." }, { "bold_text_offsets": [ [ 179, 182 ] ], "ref": "Tite-Live, Ab Urbe Condita V, 48, 9", "text": "Rei foedissimae per se adiecta indignitas est: pondera ab Gallis allata iniqua et tribuno recusante additus ab insolente Gallo ponderi gladius, auditaque intoleranda Romanis uox, uae uictis.", "translation": "À cette transaction déjà si honteuse, s’ajouta une nouvelle humiliation : les Gaulois ayant apporté de faux poids que le tribun refusait, le Gaulois insolent mit encore son épée dans la balance, et fit entendre cette parole si dure pour des Romains : « Malheur aux vaincus ! » — (traduction)" } ], "glosses": [ "Malheur à (suivi du datif, très rarement de l’accusatif), las, hélas." ] } ], "word": "vae" } { "categories": [ "Noms communs en ngadha", "ngadha" ], "lang": "Ngadha", "lang_code": "nxg", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "vae" } { "categories": [ "Noms communs en samoan", "samoan" ], "lang": "Samoan", "lang_code": "sm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en samoan de l’anatomie" ], "glosses": [ "Jambe." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Lexique en samoan de l’anatomie" ], "glosses": [ "Pied." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "word": "vae" }
Download raw JSONL data for vae meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.