See twist on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "twits" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Danses en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "twister" }, { "word": "twisteur" } ], "etymology_texts": [ "(1959) De l’anglais twist (« tordre »), la danse était caractérisée par des rotations alternatives du bassin et des jambes, genoux fléchis, qui nécessitaient une torsion du tronc pour conserver les épaules en ligne." ], "forms": [ { "form": "twists", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la danse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Paul Kurtz, Dictionnaire étymologique des anglicismes et des américanismes, tome 2, BoD/Books On Demand, 2014, page 777", "text": "Le madison fait partie des nombreuses danses en ligne créées dans les années 60 comme le twist, le hully-gully ou la pachanga." }, { "ref": "Twist à Saint-Tropez, paroles d’André Salvet, 1961", "text": "Plus tard ils iront danser\nDanser le twist\nComme tous les touristes\nEt tous les artistes\nDe Saint-Tropez." }, { "ref": "Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 7", "text": "Michel rangea son téléphone, et s’arc-boutant de toutes ses forces sur le kick remit les gaz, démarrant dans une pétarade des années twist." } ], "glosses": [ "Type de chanson et de danse des années 1960." ], "id": "fr-twist-fr-noun-JuKAecj3", "topics": [ "dance", "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cocktails en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Servez-moi un twist." } ], "glosses": [ "Cocktail à base de bière et de sirop de citron." ], "id": "fr-twist-fr-noun-oZO3vKC9", "topics": [ "beverages" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ellipses en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Clara Lamarca, Analyse de Seven de David Fincher et explications de la fin du film, Oblikon, 2017", "text": "Tout du long, Seven reste imprévisible et parvient à nous surprendre par ce final en apothéose, avec à la clé un twist inattendu." }, { "ref": "Samuel Douhaire, critique du film Cuban network dansTélérama nᵒ 3655, 29 novembre 2020, page 49", "text": "Dans Cuban network, le cinéaste multiplie les personnages, les actions secondaires, les flash-back, et s’autorise même, à mi-parcours, un twist renversant : une révélation qui amène le spectateur à remettre en cause ce qu’il considérait comme acquis." } ], "glosses": [ "Synonyme de twist final, révélation en principe inattendue apportée à la fin d’une œuvre (ou parfois avant la fin) de fiction, notamment un film de cinéma, censée provoquer la surprise du spectateur ou du lecteur en jetant un nouvel éclairage sur l’histoire." ], "id": "fr-twist-fr-noun-GVR5oi8-", "raw_tags": [ "Par ellipse" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\twist\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-twist.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-twist.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Froggyspeak92-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Froggyspeak92-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Froggyspeak92-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Froggyspeak92-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Froggyspeak92-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Froggyspeak92-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Angers)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Loumaju-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Loumaju-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Loumaju-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loumaju-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathsou-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Mathsou-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Mathsou-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Reims)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathsou-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Totodu74-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Totodu74-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Totodu74-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Annecy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Totodu74-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ekane-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Ekane-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Ekane-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Ekane-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Ekane-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ekane-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Hamuli-twist.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Hamuli-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Hamuli-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Hamuli-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Hamuli-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "Normandie (bailliage de Guernesey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Hamuli-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Max aucube-twist.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Max_aucube-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Max_aucube-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Max_aucube-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Max_aucube-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Max aucube-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-twist.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "Angers (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-twist.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Yug-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Yug-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "Montpouillan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-twist.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Type de chanson et de danse des années 1960.", "sense_index": 1, "word": "twist" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Type de chanson et de danse des années 1960.", "sense_index": 1, "word": "twist" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Type de chanson et de danse des années 1960.", "sense_index": 1, "word": "twist" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Type de chanson et de danse des années 1960.", "sense_index": 1, "word": "twist" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Type de chanson et de danse des années 1960.", "sense_index": 1, "word": "twist" } ], "word": "twist" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "twirl" }, { "word": "twisty" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) De two (« deux ») ; le sens originel est « diviser en deux », de là « se tordre en deux, tordre » ; apparenté à twisten (« se disputer »), twist (« dispute ») en néerlandais, Zwist (« dispute ») en allemand." ], "forms": [ { "form": "twists", "ipas": [ "\\ˈtwɪsts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "Torseur cinématique", "word": "screw" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la physique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Force de torsion." ], "id": "fr-twist-en-noun-W2T-OmOt", "tags": [ "physical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’urbanisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tournant sur la route." ], "id": "fr-twist-en-noun-SnYaDAVX", "raw_tags": [ "Urbanisme" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes littéraires en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tournant dans une histoire." ], "id": "fr-twist-en-noun-3J~CZfRQ", "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la danse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Twist." ], "id": "fr-twist-en-noun-uW3BEV~G", "topics": [ "dance", "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la mécanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Torseur cinématique." ], "id": "fr-twist-en-noun-9NmpnG7l", "topics": [ "mechanical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtwɪst\\" }, { "ipa": "\\twɪst\\" }, { "audio": "En-us-twist.ogg", "ipa": "twɪst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/En-us-twist.ogg/En-us-twist.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-twist.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "twist" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "tordu, dépravé", "word": "twisted" }, { "translation": "tornade", "word": "twister" }, { "translation": "virelangue", "word": "tongue twister" }, { "word": "untwist" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) De two (« deux ») ; le sens originel est « diviser en deux », de là « se tordre en deux, tordre » ; apparenté à twisten (« se disputer »), twist (« dispute ») en néerlandais, Zwist (« dispute ») en allemand." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "To twist someone's arm.", "translation": "Tordre le bras de quelqu’un, le forcer à faire quelque chose." } ], "glosses": [ "Tordre." ], "id": "fr-twist-en-verb-NBhnd3hX" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "You’ve twisted my words. That’s not what I meant!", "translation": "Vous avez déformé mes mots. Ce n’est pas ce que j’ai voulu dire !" } ], "glosses": [ "Détourner (une signification), entortiller." ], "id": "fr-twist-en-verb-tS2nFcLu", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtwɪst\\" }, { "ipa": "\\twɪst\\" }, { "audio": "En-us-twist.ogg", "ipa": "twɪst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/En-us-twist.ogg/En-us-twist.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-twist.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "entortiller", "word": "entwine" } ], "word": "twist" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais twist." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol de la danse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol de la musique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Twist." ], "id": "fr-twist-es-noun-uW3BEV~G", "topics": [ "dance", "music" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "twist" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "W en italien", "orig": "w en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais twist." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en italien de la danse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en italien de la musique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Twist." ], "id": "fr-twist-it-noun-uW3BEV~G", "topics": [ "dance", "music" ] } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "word": "twist" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 98 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de twisten (« se disputer »)." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Dispute." ], "id": "fr-twist-nl-noun-wk3u2nW1" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-twist.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/Nl-twist.ogg/Nl-twist.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-twist.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] } ], "synonyms": [ { "word": "dispuut" }, { "word": "kwestie" }, { "word": "redetwist" }, { "word": "strijd" }, { "word": "twistgesprek" } ], "word": "twist" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "twister", "word": "twistować" }, { "translation": "de twist", "word": "twistowy" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais twist." ], "forms": [ { "form": "twisty", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "twiście", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "twisty", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "twisty", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "twista", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "twistów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "twiście", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "twistach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "twistowi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "twistom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "twistem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "twistami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en polonais de la danse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en polonais de la musique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Twist." ], "id": "fr-twist-pl-noun-uW3BEV~G", "topics": [ "dance", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\twʲist\\" } ], "word": "twist" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en tchèque issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "twister", "word": "twistovat" }, { "translation": "de twist", "word": "twistový" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais twist." ], "forms": [ { "form": "twisty", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "twistu", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "twistů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "twistu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "twistům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "twisty", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "twiste", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "twisty", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "twistu", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "twistech", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "twistem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "twisty", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en tchèque de la danse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en tchèque de la musique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Twist." ], "id": "fr-twist-cs-noun-uW3BEV~G", "topics": [ "dance", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tvɪst\\" } ], "word": "twist" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "twirl" }, { "word": "twisty" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) De two (« deux ») ; le sens originel est « diviser en deux », de là « se tordre en deux, tordre » ; apparenté à twisten (« se disputer »), twist (« dispute ») en néerlandais, Zwist (« dispute ») en allemand." ], "forms": [ { "form": "twists", "ipas": [ "\\ˈtwɪsts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "Torseur cinématique", "word": "screw" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la physique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Force de torsion." ], "tags": [ "physical" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de l’urbanisme", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Tournant sur la route." ], "raw_tags": [ "Urbanisme" ] }, { "categories": [ "Termes littéraires en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Tournant dans une histoire." ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la danse", "Lexique en anglais de la musique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Twist." ], "topics": [ "dance", "music" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la mécanique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Torseur cinématique." ], "topics": [ "mechanical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtwɪst\\" }, { "ipa": "\\twɪst\\" }, { "audio": "En-us-twist.ogg", "ipa": "twɪst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/En-us-twist.ogg/En-us-twist.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-twist.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "twist" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "tordu, dépravé", "word": "twisted" }, { "translation": "tornade", "word": "twister" }, { "translation": "virelangue", "word": "tongue twister" }, { "word": "untwist" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) De two (« deux ») ; le sens originel est « diviser en deux », de là « se tordre en deux, tordre » ; apparenté à twisten (« se disputer »), twist (« dispute ») en néerlandais, Zwist (« dispute ») en allemand." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "To twist someone's arm.", "translation": "Tordre le bras de quelqu’un, le forcer à faire quelque chose." } ], "glosses": [ "Tordre." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Métaphores en anglais" ], "examples": [ { "text": "You’ve twisted my words. That’s not what I meant!", "translation": "Vous avez déformé mes mots. Ce n’est pas ce que j’ai voulu dire !" } ], "glosses": [ "Détourner (une signification), entortiller." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtwɪst\\" }, { "ipa": "\\twɪst\\" }, { "audio": "En-us-twist.ogg", "ipa": "twɪst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/En-us-twist.ogg/En-us-twist.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-twist.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "entortiller", "word": "entwine" } ], "word": "twist" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en italien issus d’un mot en anglais", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais twist." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en espagnol de la danse", "Lexique en espagnol de la musique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol" ], "glosses": [ "Twist." ], "topics": [ "dance", "music" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "twist" } { "anagrams": [ { "word": "twits" } ], "categories": [ "Danses en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en polonais", "français" ], "derived": [ { "word": "twister" }, { "word": "twisteur" } ], "etymology_texts": [ "(1959) De l’anglais twist (« tordre »), la danse était caractérisée par des rotations alternatives du bassin et des jambes, genoux fléchis, qui nécessitaient une torsion du tronc pour conserver les épaules en ligne." ], "forms": [ { "form": "twists", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la danse", "Lexique en français de la musique" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Paul Kurtz, Dictionnaire étymologique des anglicismes et des américanismes, tome 2, BoD/Books On Demand, 2014, page 777", "text": "Le madison fait partie des nombreuses danses en ligne créées dans les années 60 comme le twist, le hully-gully ou la pachanga." }, { "ref": "Twist à Saint-Tropez, paroles d’André Salvet, 1961", "text": "Plus tard ils iront danser\nDanser le twist\nComme tous les touristes\nEt tous les artistes\nDe Saint-Tropez." }, { "ref": "Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 7", "text": "Michel rangea son téléphone, et s’arc-boutant de toutes ses forces sur le kick remit les gaz, démarrant dans une pétarade des années twist." } ], "glosses": [ "Type de chanson et de danse des années 1960." ], "topics": [ "dance", "music" ] }, { "categories": [ "Cocktails en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Servez-moi un twist." } ], "glosses": [ "Cocktail à base de bière et de sirop de citron." ], "topics": [ "beverages" ] }, { "categories": [ "Ellipses en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Clara Lamarca, Analyse de Seven de David Fincher et explications de la fin du film, Oblikon, 2017", "text": "Tout du long, Seven reste imprévisible et parvient à nous surprendre par ce final en apothéose, avec à la clé un twist inattendu." }, { "ref": "Samuel Douhaire, critique du film Cuban network dansTélérama nᵒ 3655, 29 novembre 2020, page 49", "text": "Dans Cuban network, le cinéaste multiplie les personnages, les actions secondaires, les flash-back, et s’autorise même, à mi-parcours, un twist renversant : une révélation qui amène le spectateur à remettre en cause ce qu’il considérait comme acquis." } ], "glosses": [ "Synonyme de twist final, révélation en principe inattendue apportée à la fin d’une œuvre (ou parfois avant la fin) de fiction, notamment un film de cinéma, censée provoquer la surprise du spectateur ou du lecteur en jetant un nouvel éclairage sur l’histoire." ], "raw_tags": [ "Par ellipse" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\twist\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-twist.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-twist.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Froggyspeak92-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Froggyspeak92-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Froggyspeak92-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Froggyspeak92-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Froggyspeak92-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Froggyspeak92-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Angers)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Loumaju-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Loumaju-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Loumaju-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loumaju-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathsou-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Mathsou-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Mathsou-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Reims)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathsou-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Totodu74-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Totodu74-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Totodu74-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Annecy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Totodu74-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ekane-twist.wav", "ipa": "twist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Ekane-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Ekane-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Ekane-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Ekane-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ekane-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Hamuli-twist.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Hamuli-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Hamuli-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Hamuli-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Hamuli-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "Normandie (bailliage de Guernesey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Hamuli-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Max aucube-twist.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Max_aucube-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Max_aucube-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Max_aucube-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Max_aucube-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Max aucube-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-twist.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "Angers (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-twist.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-twist.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Yug-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-twist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Yug-twist.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-twist.wav.ogg", "raw_tags": [ "Montpouillan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-twist.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Type de chanson et de danse des années 1960.", "sense_index": 1, "word": "twist" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Type de chanson et de danse des années 1960.", "sense_index": 1, "word": "twist" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Type de chanson et de danse des années 1960.", "sense_index": 1, "word": "twist" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Type de chanson et de danse des années 1960.", "sense_index": 1, "word": "twist" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Type de chanson et de danse des années 1960.", "sense_index": 1, "word": "twist" } ], "word": "twist" } { "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en anglais", "Noms communs en italien", "italien", "w en italien" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais twist." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en italien de la danse", "Lexique en italien de la musique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien" ], "glosses": [ "Twist." ], "topics": [ "dance", "music" ] } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "word": "twist" } { "categories": [ "Déverbaux en néerlandais", "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 98 % des Flamands", "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de twisten (« se disputer »)." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Dispute." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-twist.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/Nl-twist.ogg/Nl-twist.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-twist.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] } ], "synonyms": [ { "word": "dispuut" }, { "word": "kwestie" }, { "word": "redetwist" }, { "word": "strijd" }, { "word": "twistgesprek" } ], "word": "twist" } { "categories": [ "Mots en polonais issus d’un mot en anglais", "Noms communs en polonais", "polonais" ], "derived": [ { "translation": "twister", "word": "twistować" }, { "translation": "de twist", "word": "twistowy" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais twist." ], "forms": [ { "form": "twisty", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "twiście", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "twisty", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "twisty", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "twista", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "twistów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "twiście", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "twistach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "twistowi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "twistom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "twistem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "twistami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en polonais de la danse", "Lexique en polonais de la musique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais" ], "glosses": [ "Twist." ], "topics": [ "dance", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\twʲist\\" } ], "word": "twist" } { "categories": [ "Lemmes en tchèque", "Mots en tchèque issus d’un mot en anglais", "Noms communs en tchèque", "tchèque" ], "derived": [ { "translation": "twister", "word": "twistovat" }, { "translation": "de twist", "word": "twistový" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais twist." ], "forms": [ { "form": "twisty", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "twistu", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "twistů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "twistu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "twistům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "twisty", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "twiste", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "twisty", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "twistu", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "twistech", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "twistem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "twisty", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en tchèque de la danse", "Lexique en tchèque de la musique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en tchèque" ], "glosses": [ "Twist." ], "topics": [ "dance", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tvɪst\\" } ], "word": "twist" }
Download raw JSONL data for twist meaning in All languages combined (17.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.