See tuto on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "tout" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de tutoriel." ], "forms": [ { "form": "tutos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’informatique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Je cherche un tuto pour comprendre comment ce programme fonctionne." } ], "glosses": [ "Tutoriel." ], "id": "fr-tuto-fr-noun-mg2a28AW", "tags": [ "familiar" ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ty.to\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tuto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tuto.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tuto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tuto.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tuto.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tuto.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tuto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tuto.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tuto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tuto.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tuto.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tuto.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tuto" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "totalité", "word": "tutaĵo" }, { "translation": "globalité, totalité", "word": "tuteco" }, { "word": "tuteca" }, { "translation": "en tout", "word": "entute" } ], "forms": [ { "form": "tutoj", "ipas": [ "\\ˈtu.toj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "tuton", "ipas": [ "\\ˈtu.ton\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "tutojn", "ipas": [ "\\ˈtu.tojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Total, tout." ], "id": "fr-tuto-eo-noun-fDV03MpH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtu.to\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tuto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tuto.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tuto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tuto.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tuto.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tuto.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tuto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tuto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tuto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tuto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tuto.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tuto.wav" } ], "word": "tuto" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin suffixés avec -o", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de tutus (« protégé »), avec le suffixe -o." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Tuto ab repentino hostium incursu etiam singuli commeare possent", "translation": "Circuler à l’abri d’une attaque subite des ennemis. — (Caesar, Conquête des Gaules)" }, { "text": "Ut tuto sim", "translation": "Pour que je sois en sécurité." }, { "ref": "Salluste, Jugurtha", "text": "[…] effecit, ut ubivis tutius quam in meo regno essem", "translation": "[Jugurtha] fait si bien que tout autre endroit devient pour moi plus sûr que mes propres États." } ], "glosses": [ "En sûreté, en sécurité, à l’abri de tout danger, sans péril, impunément." ], "id": "fr-tuto-la-adv-vrm-YsDB" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Caesar, Commentaires sur la guerre des Gaules", "text": "quo praesidio tuto et libere Senatus, quae vellet, decernere auderet", "translation": "le sénat pût librement et sans crainte ordonner ce qui lui plairait." } ], "glosses": [ "Sans crainte, avec assurance, sans inquiétude." ], "id": "fr-tuto-la-adv-7ImnOPRo" } ], "word": "tuto" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin suffixés avec -o", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "tuer" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "tuar" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de tutus (« protégé »), avec le suffixe -o." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "tūto, infinitif : tūtāre, parfait : tūtāvi, supin : tūtātum" ], "senses": [ { "glosses": [ "Variante de tūtor (« protéger, veiller sur »)." ], "id": "fr-tuto-la-verb-FFAqoXJv" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "tuto" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en tagalog", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog", "orig": "tagalog", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Apprendre." ], "id": "fr-tuto-tl-verb-glIJfbXM" } ], "word": "tuto" }
{ "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Noms communs en espéranto", "espéranto" ], "derived": [ { "translation": "totalité", "word": "tutaĵo" }, { "translation": "globalité, totalité", "word": "tuteco" }, { "word": "tuteca" }, { "translation": "en tout", "word": "entute" } ], "forms": [ { "form": "tutoj", "ipas": [ "\\ˈtu.toj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "tuton", "ipas": [ "\\ˈtu.ton\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "tutojn", "ipas": [ "\\ˈtu.tojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto" ], "glosses": [ "Total, tout." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtu.to\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tuto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tuto.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tuto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tuto.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tuto.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tuto.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tuto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tuto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tuto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tuto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tuto.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tuto.wav" } ], "word": "tuto" } { "anagrams": [ { "word": "tout" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Apocope de tutoriel." ], "forms": [ { "form": "tutos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’informatique", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "Je cherche un tuto pour comprendre comment ce programme fonctionne." } ], "glosses": [ "Tutoriel." ], "tags": [ "familiar" ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ty.to\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tuto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tuto.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tuto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tuto.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tuto.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tuto.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tuto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tuto.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tuto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tuto.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tuto.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tuto.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tuto" } { "categories": [ "Adverbes en latin", "Dérivations en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin suffixés avec -o", "latin" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de tutus (« protégé »), avec le suffixe -o." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "Tuto ab repentino hostium incursu etiam singuli commeare possent", "translation": "Circuler à l’abri d’une attaque subite des ennemis. — (Caesar, Conquête des Gaules)" }, { "text": "Ut tuto sim", "translation": "Pour que je sois en sécurité." }, { "ref": "Salluste, Jugurtha", "text": "[…] effecit, ut ubivis tutius quam in meo regno essem", "translation": "[Jugurtha] fait si bien que tout autre endroit devient pour moi plus sûr que mes propres États." } ], "glosses": [ "En sûreté, en sécurité, à l’abri de tout danger, sans péril, impunément." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Caesar, Commentaires sur la guerre des Gaules", "text": "quo praesidio tuto et libere Senatus, quae vellet, decernere auderet", "translation": "le sénat pût librement et sans crainte ordonner ce qui lui plairait." } ], "glosses": [ "Sans crainte, avec assurance, sans inquiétude." ] } ], "word": "tuto" } { "categories": [ "Dérivations en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin suffixés avec -o", "Verbes en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "tuer" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "tuar" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de tutus (« protégé »), avec le suffixe -o." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "tūto, infinitif : tūtāre, parfait : tūtāvi, supin : tūtātum" ], "senses": [ { "glosses": [ "Variante de tūtor (« protéger, veiller sur »)." ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "tuto" } { "categories": [ "Verbes en tagalog", "tagalog" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Apprendre." ] } ], "word": "tuto" }
Download raw JSONL data for tuto meaning in All languages combined (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-12 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.