"tst" meaning in All languages combined

See tst on Wiktionary

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du tondi songway kiini.
    Sense id: fr-tst-conv-symbol-QEvtLm5e Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Français]

IPA: \t͡s\, \ǀ\, \ǀ\, ǀ ǀ, ǀʷ ǀʷ ǀʷ, ǀ, \t͡s\, t̪͡s t̪͡s Audio: Fr-BE-BW--tst tst.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tst.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tst.wav , Fr-BE-BW--tss tss.ogg , LL-Q150 (fra)-Kvardek du-tst.wav , LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tst.wav Forms: nt, tsk, tss, tss-tss, tsss
  1. Bruit d’agacement ou de désapprobation produit à l’aide d’un clic dental, transcrite /ǀ/ en API, aussi écrit tsk.
    Sense id: fr-tst-fr-intj-Duim6BiO Categories (other): Exemples en français
  2. Bruit d’interpellation produit à l’aide d’une consonne affriquée alvéolaire sourde, transcrite /t͡s/ en API, aussi écrit tss.
    Sense id: fr-tst-fr-intj-VDGNCZCG Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pst, tchip Translations: kako da ne (Croate), ohibò (Italien), oibò (Italien)

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du tondi songway kiini."
      ],
      "id": "fr-tst-conv-symbol-QEvtLm5e",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "tst"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palindromes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nt",
      "sense": "agacement ou désapprobation"
    },
    {
      "form": "tsk",
      "sense": "agacement ou désapprobation"
    },
    {
      "form": "tss",
      "sense": "agacement ou désapprobation"
    },
    {
      "form": "tss-tss",
      "sense": "agacement ou désapprobation"
    },
    {
      "form": "tsss",
      "sense": "agacement ou désapprobation"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "related": [
    {
      "word": "pst"
    },
    {
      "word": "tchip"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yves Michelin, L’Héritage trahi, 2001",
          "text": "— Bien entendu, cher maître, vos conditions sont les miennes et la société et moi-même sommes prêts à faire…\n— Tst, tst, tst, allons, allons, pas de précipitations monsieur le Maire, nous n’en sommes pas encore là."
        },
        {
          "ref": "Ted Tally, traduit par l’Européenne du doublage, Le Silence des agneaux, 1991",
          "text": "Clarice Starling : Eh bien, peut-être aimeriez-vous… nous confier vos vues sur ce questionnaire, monsieur.\nHannibal Lecter : Oh non, non, non, non ! Tout se passait si bien : je vous trouvais courtoise, et réceptive à la courtoisie. Vous aviez gagné ma confiance avec cette… troublante vérité sur M. Miggs. Tout ça pour en arriver à cette pesante transition vers ce questionnaire… Tst tst tst tst tst tst tst… C’est un peu gros."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bruit d’agacement ou de désapprobation produit à l’aide d’un clic dental, transcrite /ǀ/ en API, aussi écrit tsk."
      ],
      "id": "fr-tst-fr-intj-Duim6BiO"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Serge Rezvani, Théâtre complet 2, 1998",
          "text": "C’était rien, mes petits chéris… Tst ! Tst ! (Il fait claquer sa langue.) Venez, venez, n’ayez pas peur…"
        },
        {
          "ref": "Alain Demouzon, Monsieur Abel, 1979, section Lundi, 10 heures",
          "text": "Tst tst ! Gardez-vous en bien…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bruit d’interpellation produit à l’aide d’une consonne affriquée alvéolaire sourde, transcrite /t͡s/ en API, aussi écrit tss."
      ],
      "id": "fr-tst-fr-intj-VDGNCZCG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡s\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ǀ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ǀ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-BE-BW--tst tst.ogg",
      "ipa": "ǀ ǀ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/Fr-BE-BW--tst_tst.ogg/Fr-BE-BW--tst_tst.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-BE-BW--tst tst.ogg",
      "raw_tags": [
        "Belgique (Brabant wallon)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tst.wav",
      "ipa": "ǀʷ ǀʷ ǀʷ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tst.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tst.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tst.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tst.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tst.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tst.wav",
      "ipa": "ǀ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tst.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tst.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tst.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tst.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tst.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡s\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-BE-BW--tss tss.ogg",
      "ipa": "t̪͡s t̪͡s",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/Fr-BE-BW--tss_tss.ogg/Fr-BE-BW--tss_tss.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-BE-BW--tss tss.ogg",
      "raw_tags": [
        "Belgique (Brabant wallon)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kvardek du-tst.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-tst.wav/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-tst.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-tst.wav/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-tst.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kvardek du-tst.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tst.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tst.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tst.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tst.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tst.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tst.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "kako da ne"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "ohibò"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "oibò"
    }
  ],
  "word": "tst"
}
{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du tondi songway kiini."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "tst"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en français",
    "Lemmes en français",
    "Palindromes en français",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nt",
      "sense": "agacement ou désapprobation"
    },
    {
      "form": "tsk",
      "sense": "agacement ou désapprobation"
    },
    {
      "form": "tss",
      "sense": "agacement ou désapprobation"
    },
    {
      "form": "tss-tss",
      "sense": "agacement ou désapprobation"
    },
    {
      "form": "tsss",
      "sense": "agacement ou désapprobation"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "related": [
    {
      "word": "pst"
    },
    {
      "word": "tchip"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yves Michelin, L’Héritage trahi, 2001",
          "text": "— Bien entendu, cher maître, vos conditions sont les miennes et la société et moi-même sommes prêts à faire…\n— Tst, tst, tst, allons, allons, pas de précipitations monsieur le Maire, nous n’en sommes pas encore là."
        },
        {
          "ref": "Ted Tally, traduit par l’Européenne du doublage, Le Silence des agneaux, 1991",
          "text": "Clarice Starling : Eh bien, peut-être aimeriez-vous… nous confier vos vues sur ce questionnaire, monsieur.\nHannibal Lecter : Oh non, non, non, non ! Tout se passait si bien : je vous trouvais courtoise, et réceptive à la courtoisie. Vous aviez gagné ma confiance avec cette… troublante vérité sur M. Miggs. Tout ça pour en arriver à cette pesante transition vers ce questionnaire… Tst tst tst tst tst tst tst… C’est un peu gros."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bruit d’agacement ou de désapprobation produit à l’aide d’un clic dental, transcrite /ǀ/ en API, aussi écrit tsk."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Serge Rezvani, Théâtre complet 2, 1998",
          "text": "C’était rien, mes petits chéris… Tst ! Tst ! (Il fait claquer sa langue.) Venez, venez, n’ayez pas peur…"
        },
        {
          "ref": "Alain Demouzon, Monsieur Abel, 1979, section Lundi, 10 heures",
          "text": "Tst tst ! Gardez-vous en bien…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bruit d’interpellation produit à l’aide d’une consonne affriquée alvéolaire sourde, transcrite /t͡s/ en API, aussi écrit tss."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡s\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ǀ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ǀ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-BE-BW--tst tst.ogg",
      "ipa": "ǀ ǀ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/Fr-BE-BW--tst_tst.ogg/Fr-BE-BW--tst_tst.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-BE-BW--tst tst.ogg",
      "raw_tags": [
        "Belgique (Brabant wallon)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tst.wav",
      "ipa": "ǀʷ ǀʷ ǀʷ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tst.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tst.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tst.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tst.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tst.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tst.wav",
      "ipa": "ǀ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tst.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tst.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tst.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tst.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tst.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡s\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-BE-BW--tss tss.ogg",
      "ipa": "t̪͡s t̪͡s",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/Fr-BE-BW--tss_tss.ogg/Fr-BE-BW--tss_tss.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-BE-BW--tss tss.ogg",
      "raw_tags": [
        "Belgique (Brabant wallon)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Kvardek du-tst.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-tst.wav/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-tst.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-tst.wav/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-tst.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kvardek du-tst.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tst.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tst.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tst.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tst.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-tst.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tst.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "kako da ne"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "ohibò"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "oibò"
    }
  ],
  "word": "tst"
}

Download raw JSONL data for tst meaning in All languages combined (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.