See tsé on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "EST" }, { "word": "Est" }, { "word": "est" }, { "word": "est’" }, { "word": "Éts" }, { "word": "Set" }, { "word": "set" }, { "word": "Ste" }, { "word": "Sté" }, { "word": "sté" }, { "word": "tes" }, { "word": "tés" }, { "word": "t’es" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tsés", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\t͡se\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Vingt-quatrième lettre de l’alphabet cyrillique macédonien, ц." ], "id": "fr-tsé-fr-noun-7O-4F0La" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\t͡se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tsé.wav", "ipa": "tse", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tsé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-tsé.wav", "ipa": "tseɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Rawdon (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-tsé.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "ce" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "tze" } ], "word": "tsé" } { "anagrams": [ { "word": "EST" }, { "word": "Est" }, { "word": "est" }, { "word": "est’" }, { "word": "Éts" }, { "word": "Set" }, { "word": "set" }, { "word": "Ste" }, { "word": "Sté" }, { "word": "sté" }, { "word": "tes" }, { "word": "tés" }, { "word": "t’es" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "tsé veut dire" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Les Cowboys fringants, « Mon chum Rémi »", "text": "Faut savoir s’accrocher, tsé les mauvais cotons, ça finit par passer." }, { "ref": "Marie-Laure Josselin, L’épine dorsale de Chisasibi : deux femmes à la tête du conseil de bande, radio-canada.ca, 25 avril 2021", "text": "\"J’étais fascinée, c’était quelque chose d’incroyable. J’étais vraiment impressionnée de la voir. Tsé, une femme crie… une cheffe crie\"." } ], "glosses": [ "Tu sais." ], "id": "fr-tsé-fr-verb-ZUagvjf-", "raw_tags": [ "Québec", "Populaire" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tse\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tsé.wav", "ipa": "tse", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tsé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-tsé.wav", "ipa": "tseɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Rawdon (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-tsé.wav" } ], "word": "tsé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Aliments en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francoprovençal", "orig": "francoprovençal", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin carnem, accusatif de caro." ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du valdôtain de la commune de Valgrisenche." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "valdôtain de Montjovet et Brusson", "word": "tchér" }, { "sense": "valdôtain de Courmayeur", "word": "tséi" }, { "sense": "valdôtain d’Arnad", "word": "tsér" }, { "sense": "valdôtain de Charvensod", "word": "tseue" }, { "sense": "valdôtain d’Introd", "word": "tsîa" }, { "sense": "valdôtain de Valtournenche", "word": "vianda" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Viande." ], "id": "fr-tsé-frp-noun-siLrqONw" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\t͡se\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tsé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Aliments en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francoprovençal", "orig": "francoprovençal", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du valdôtain de la commune de Verrayes." ], "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Chez." ], "id": "fr-tsé-frp-prep-vsTO9eFX" } ], "word": "tsé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en navajo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navajo", "orig": "navajo", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Navajo", "lang_code": "nv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Rocher." ], "id": "fr-tsé-nv-noun-vs-WOLrQ" } ], "word": "tsé" }
{ "categories": [ "Aliments en francoprovençal", "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin", "Noms communs en francoprovençal", "francoprovençal" ], "etymology_texts": [ "Du latin carnem, accusatif de caro." ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du valdôtain de la commune de Valgrisenche." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "valdôtain de Montjovet et Brusson", "word": "tchér" }, { "sense": "valdôtain de Courmayeur", "word": "tséi" }, { "sense": "valdôtain d’Arnad", "word": "tsér" }, { "sense": "valdôtain de Charvensod", "word": "tseue" }, { "sense": "valdôtain d’Introd", "word": "tsîa" }, { "sense": "valdôtain de Valtournenche", "word": "vianda" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Viande." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\t͡se\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tsé" } { "categories": [ "Aliments en francoprovençal", "Prépositions en francoprovençal", "francoprovençal" ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du valdôtain de la commune de Verrayes." ], "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Chez." ] } ], "word": "tsé" } { "anagrams": [ { "word": "EST" }, { "word": "Est" }, { "word": "est" }, { "word": "est’" }, { "word": "Éts" }, { "word": "Set" }, { "word": "set" }, { "word": "Ste" }, { "word": "Sté" }, { "word": "sté" }, { "word": "tes" }, { "word": "tés" }, { "word": "t’es" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en italien", "français" ], "forms": [ { "form": "tsés", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\t͡se\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Vingt-quatrième lettre de l’alphabet cyrillique macédonien, ц." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\t͡se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tsé.wav", "ipa": "tse", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tsé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-tsé.wav", "ipa": "tseɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Rawdon (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-tsé.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "ce" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "tze" } ], "word": "tsé" } { "anagrams": [ { "word": "EST" }, { "word": "Est" }, { "word": "est" }, { "word": "est’" }, { "word": "Éts" }, { "word": "Set" }, { "word": "set" }, { "word": "Ste" }, { "word": "Sté" }, { "word": "sté" }, { "word": "tes" }, { "word": "tés" }, { "word": "t’es" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Verbes en français", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en français", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "français" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "tsé veut dire" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "français du Québec" ], "examples": [ { "ref": "Les Cowboys fringants, « Mon chum Rémi »", "text": "Faut savoir s’accrocher, tsé les mauvais cotons, ça finit par passer." }, { "ref": "Marie-Laure Josselin, L’épine dorsale de Chisasibi : deux femmes à la tête du conseil de bande, radio-canada.ca, 25 avril 2021", "text": "\"J’étais fascinée, c’était quelque chose d’incroyable. J’étais vraiment impressionnée de la voir. Tsé, une femme crie… une cheffe crie\"." } ], "glosses": [ "Tu sais." ], "raw_tags": [ "Québec", "Populaire" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tse\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tsé.wav", "ipa": "tse", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tsé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tsé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-tsé.wav", "ipa": "tseɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tsé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Rawdon (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-tsé.wav" } ], "word": "tsé" } { "categories": [ "Noms communs en navajo", "navajo" ], "lang": "Navajo", "lang_code": "nv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Rocher." ] } ], "word": "tsé" }
Download raw JSONL data for tsé meaning in All languages combined (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.