"tomm" meaning in All languages combined

See tomm on Wiktionary

Adjective [Breton]

IPA: \ˈtɔmː\ Forms: tommocʼh [comparative], tommañ [superlative], tommat, domm [mutation-soft]
  1. Chaud.
    Sense id: fr-tomm-br-adj-a1RMwSbm Categories (other): Exemples en breton
  2. Chaleureux.
    Sense id: fr-tomm-br-adj-GxYbBPQ0
  3. Arable (en parlant de la terre).
    Sense id: fr-tomm-br-adj-1B7Ug~zW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: toemm
Categories (other): Adjectifs en breton, Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Breton Derived forms: adtommañ, astomm, astommañ, didommañ, goudomm, klouardomm, penndommañ, tomm-berv, tomm-bras, tomm-gor, tomm-grizias, tomm-gwenn, tomm-ha-tomm, tommheol, tommheoliañ, tommheolig, tomm-poazh, tomm-ruz, tommaat, tommad, tommadenn, tommadur, tommañ, tommder, tommderenn, tommdourennañ, tommdourenner, tommer, tommerez, tommerezh, tommerig, tommijenn, tommus

Verb [Breton]

IPA: \ˈtɔmː\ Forms: domm [mutation-soft], zomm [mutation-spirant]
  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe tommañ/tommiñ. Form of: tommiñ
    Sense id: fr-tomm-br-verb-usBw2GQT Categories (other): Exemples en breton
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe tommañ/tommiñ.
    Sense id: fr-tomm-br-verb-znn3m2jB Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for tomm meaning in All languages combined (3.9kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "yen"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adtommañ"
    },
    {
      "word": "astomm"
    },
    {
      "word": "astommañ"
    },
    {
      "word": "didommañ"
    },
    {
      "word": "goudomm"
    },
    {
      "word": "klouardomm"
    },
    {
      "word": "penndommañ"
    },
    {
      "word": "tomm-berv"
    },
    {
      "word": "tomm-bras"
    },
    {
      "word": "tomm-gor"
    },
    {
      "word": "tomm-grizias"
    },
    {
      "word": "tomm-gwenn"
    },
    {
      "word": "tomm-ha-tomm"
    },
    {
      "word": "tommheol"
    },
    {
      "word": "tommheoliañ"
    },
    {
      "word": "tommheolig"
    },
    {
      "word": "tomm-poazh"
    },
    {
      "word": "tomm-ruz"
    },
    {
      "word": "tommaat"
    },
    {
      "word": "tommad"
    },
    {
      "word": "tommadenn"
    },
    {
      "word": "tommadur"
    },
    {
      "word": "tommañ"
    },
    {
      "word": "tommder"
    },
    {
      "word": "tommderenn"
    },
    {
      "word": "tommdourennañ"
    },
    {
      "word": "tommdourenner"
    },
    {
      "word": "tommer"
    },
    {
      "word": "tommerez"
    },
    {
      "word": "tommerezh"
    },
    {
      "word": "tommerig"
    },
    {
      "word": "tommijenn"
    },
    {
      "word": "tommus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton toem.",
    "À comparer avec les adjectifs twym en gallois, tom en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tommocʼh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "tommañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "tommat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    },
    {
      "form": "domm",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "toemm"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, page 32",
          "text": "Tomm e oa ken e poaze.",
          "translation": "Il faisait tellement chaud qu’on cuisait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaud."
      ],
      "id": "fr-tomm-br-adj-a1RMwSbm"
    },
    {
      "glosses": [
        "Chaleureux."
      ],
      "id": "fr-tomm-br-adj-GxYbBPQ0"
    },
    {
      "glosses": [
        "Arable (en parlant de la terre)."
      ],
      "id": "fr-tomm-br-adj-1B7Ug~zW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtɔmː\\"
    }
  ],
  "word": "tomm"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton toem.",
    "À comparer avec les adjectifs twym en gallois, tom en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "domm",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zomm",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 523",
          "text": "Parïa e plij dit dond war amañ, e tomm da galon ive.",
          "translation": "Je suis sûr (Je parie) que tu aimes à venir par ici, que ton cœur s’attache à ce pays (s’y réchauffe) aussi."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "tommiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe tommañ/tommiñ."
      ],
      "id": "fr-tomm-br-verb-usBw2GQT"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 523",
          "text": "Tomm dour aze da walhi an traou.",
          "translation": "Fais chauffer (Chauffe) de l’eau pour laver la vaisselle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe tommañ/tommiñ."
      ],
      "id": "fr-tomm-br-verb-znn3m2jB"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtɔmː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tomm"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "yen"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adtommañ"
    },
    {
      "word": "astomm"
    },
    {
      "word": "astommañ"
    },
    {
      "word": "didommañ"
    },
    {
      "word": "goudomm"
    },
    {
      "word": "klouardomm"
    },
    {
      "word": "penndommañ"
    },
    {
      "word": "tomm-berv"
    },
    {
      "word": "tomm-bras"
    },
    {
      "word": "tomm-gor"
    },
    {
      "word": "tomm-grizias"
    },
    {
      "word": "tomm-gwenn"
    },
    {
      "word": "tomm-ha-tomm"
    },
    {
      "word": "tommheol"
    },
    {
      "word": "tommheoliañ"
    },
    {
      "word": "tommheolig"
    },
    {
      "word": "tomm-poazh"
    },
    {
      "word": "tomm-ruz"
    },
    {
      "word": "tommaat"
    },
    {
      "word": "tommad"
    },
    {
      "word": "tommadenn"
    },
    {
      "word": "tommadur"
    },
    {
      "word": "tommañ"
    },
    {
      "word": "tommder"
    },
    {
      "word": "tommderenn"
    },
    {
      "word": "tommdourennañ"
    },
    {
      "word": "tommdourenner"
    },
    {
      "word": "tommer"
    },
    {
      "word": "tommerez"
    },
    {
      "word": "tommerezh"
    },
    {
      "word": "tommerig"
    },
    {
      "word": "tommijenn"
    },
    {
      "word": "tommus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton toem.",
    "À comparer avec les adjectifs twym en gallois, tom en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tommocʼh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "tommañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "tommat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    },
    {
      "form": "domm",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "toemm"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, page 32",
          "text": "Tomm e oa ken e poaze.",
          "translation": "Il faisait tellement chaud qu’on cuisait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaud."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Chaleureux."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Arable (en parlant de la terre)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtɔmː\\"
    }
  ],
  "word": "tomm"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton toem.",
    "À comparer avec les adjectifs twym en gallois, tom en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "domm",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zomm",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 523",
          "text": "Parïa e plij dit dond war amañ, e tomm da galon ive.",
          "translation": "Je suis sûr (Je parie) que tu aimes à venir par ici, que ton cœur s’attache à ce pays (s’y réchauffe) aussi."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "tommiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe tommañ/tommiñ."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 523",
          "text": "Tomm dour aze da walhi an traou.",
          "translation": "Fais chauffer (Chauffe) de l’eau pour laver la vaisselle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe tommañ/tommiñ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtɔmː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tomm"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.