"tinha" meaning in All languages combined

See tinha on Wiktionary

Verb [Créole du Cap-Vert]

  1. Éloigné à la voix active (sens de l’imparfait) de tem / teni. Form of: teni
    Sense id: fr-tinha-kea-verb-TmhsMO5k
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Occitan]

IPA: \ˈti.ŋo̯\, ˈti.ŋo̯ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tinha.wav Forms: tinhas [plural]
  1. Teigne, dermatose du cuir chevelu d’origine cryptogamique.
    Sense id: fr-tinha-oc-noun-EbBfSRaQ Categories (other): Maladies en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: rascla

Verb [Portugais]

IPA: \tˈi.ɲɐ\, \tʃˈi.ɲə\, \tˈi.ɲɐ\, \tˈi.ɲɐ\, \tʃˈi.ɲə\, \tʃˈi.ɲə\, \tʃˈĩ.ɲɐ\, \tʃˈĩ.ɲɐ\, \tˈi.ɲɐ\, \tˈi.ɲɐ\, \tˈi.ɲɐ\, \tˈi.ɲə\ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tinha.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tinha.wav , LL-Q5146 (por)-Sillim-tinha.wav , LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tinha.wav Forms: eu tinha [imperfect], você/ele/ela tinha [imperfect]
  1. Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ter. Form of: ter
    Sense id: fr-tinha-pt-verb-Eu-9XPka
  2. Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ter. Form of: ter
    Sense id: fr-tinha-pt-verb-fOd3bqd0
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en créole du Cap-Vert",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole du Cap-Vert issus d’un mot en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole du Cap-Vert",
      "orig": "créole du Cap-Vert",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Probablement du portugais."
  ],
  "lang": "Créole du Cap-Vert",
  "lang_code": "kea",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "teni"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éloigné à la voix active (sens de l’imparfait) de tem / teni."
      ],
      "id": "fr-tinha-kea-verb-TmhsMO5k"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tinha"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tinea."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tinhas",
      "ipas": [
        "\\ˈti.ŋo̯s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Maladies en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Teigne, dermatose du cuir chevelu d’origine cryptogamique."
      ],
      "id": "fr-tinha-oc-noun-EbBfSRaQ",
      "raw_tags": [
        "Nosologie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈti.ŋo̯\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tinha.wav",
      "ipa": "ˈti.ŋo̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tinha.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tinha.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tinha.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tinha.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tinha.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "rascla"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "tinha"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eu tinha",
      "tags": [
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "você/ele/ela tinha",
      "tags": [
        "imperfect"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ter."
      ],
      "id": "fr-tinha-pt-verb-Eu-9XPka"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ter."
      ],
      "id": "fr-tinha-pt-verb-fOd3bqd0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɲə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɲə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɲə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈĩ.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈĩ.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɲə\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tinha.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tinha.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tinha.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tinha.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tinha.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tinha.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tinha.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tinha.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-tinha.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q5146_(por)-Sillim-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-tinha.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q5146_(por)-Sillim-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-tinha.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-tinha.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tinha.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tinha.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tinha.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tinha.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tinha"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en créole du Cap-Vert",
    "Mots en créole du Cap-Vert issus d’un mot en portugais",
    "créole du Cap-Vert"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Probablement du portugais."
  ],
  "lang": "Créole du Cap-Vert",
  "lang_code": "kea",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "teni"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éloigné à la voix active (sens de l’imparfait) de tem / teni."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tinha"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tinea."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tinhas",
      "ipas": [
        "\\ˈti.ŋo̯s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Maladies en occitan"
      ],
      "glosses": [
        "Teigne, dermatose du cuir chevelu d’origine cryptogamique."
      ],
      "raw_tags": [
        "Nosologie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈti.ŋo̯\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tinha.wav",
      "ipa": "ˈti.ŋo̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tinha.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tinha.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tinha.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tinha.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tinha.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "rascla"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "tinha"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eu tinha",
      "tags": [
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "você/ele/ela tinha",
      "tags": [
        "imperfect"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ter."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɲə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɲə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɲə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈĩ.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈĩ.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɲɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɲə\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tinha.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tinha.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tinha.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tinha.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tinha.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tinha.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tinha.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tinha.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-tinha.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q5146_(por)-Sillim-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-tinha.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q5146_(por)-Sillim-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-tinha.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-tinha.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tinha.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tinha.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tinha.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tinha.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tinha.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tinha"
}

Download raw JSONL data for tinha meaning in All languages combined (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.