"timeo" meaning in All languages combined

See timeo on Wiktionary

Verb [Latin]

  1. Avoir peur, craindre, redouter.
    Sense id: fr-timeo-la-verb-JHwl~VSN Categories (other): Exemples en latin, Exemples en latin à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: metuo, paveo, vereor
Categories (other): Lemmes en latin, Verbes défectifs en latin, Verbes en latin, Verbes passifs en latin, Verbes transitifs en latin, Latin Derived forms: extimesco, perextimeo, perextimesco, pertimeo, pertimesco, timefactus, timendus, timēns, timesco, timidē, timiditās, timidus, timor, timoratus, temer, temere, temer, teamă

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes défectifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes passifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "s'épouvanter ; redouter",
      "word": "extimesco"
    },
    {
      "word": "perextimeo"
    },
    {
      "translation": "craindre fort vivement",
      "word": "perextimesco"
    },
    {
      "translation": "beaucoup redouter",
      "word": "pertimeo"
    },
    {
      "translation": "s'effrayer fortement, craindre que",
      "word": "pertimesco"
    },
    {
      "translation": "effrayé",
      "word": "timefactus"
    },
    {
      "translation": "redoutable",
      "word": "timendus"
    },
    {
      "translation": "craignant",
      "word": "timēns"
    },
    {
      "translation": "s'effrayer",
      "word": "timesco"
    },
    {
      "translation": "avec crainte, timidement",
      "word": "timidē"
    },
    {
      "translation": "timidité, manque d'assurance",
      "word": "timiditās"
    },
    {
      "translation": "craintif, timide",
      "word": "timidus"
    },
    {
      "translation": "crainte, effroi",
      "word": "timor"
    },
    {
      "translation": "qui craint Dieu",
      "word": "timoratus"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "temer"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "temere"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "temer"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "teamă"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté ^([1]) à temulentus (« saoul, hébété ») et temetum (« vin pur »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "timeō, infinitif : timēre, parfait : timuī, supin : - (défectif)"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile, Énéide, II, 49, Laocoon",
          "text": "Equo ne credite, Teucri! Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes.",
          "translation": "Ne faites pas confiance au cheval, Troyens ! Quel qu’il soit. Je crains les Grecs et les cadeaux qu’ils apportent."
        },
        {
          "text": "Stultum est timēre quod vitāre nōn potest."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir peur, craindre, redouter."
      ],
      "id": "fr-timeo-la-verb-JHwl~VSN"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "metuo"
    },
    {
      "word": "paveo"
    },
    {
      "word": "vereor"
    }
  ],
  "tags": [
    "passive",
    "transitive"
  ],
  "word": "timeo"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Verbes défectifs en latin",
    "Verbes en latin",
    "Verbes passifs en latin",
    "Verbes transitifs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "s'épouvanter ; redouter",
      "word": "extimesco"
    },
    {
      "word": "perextimeo"
    },
    {
      "translation": "craindre fort vivement",
      "word": "perextimesco"
    },
    {
      "translation": "beaucoup redouter",
      "word": "pertimeo"
    },
    {
      "translation": "s'effrayer fortement, craindre que",
      "word": "pertimesco"
    },
    {
      "translation": "effrayé",
      "word": "timefactus"
    },
    {
      "translation": "redoutable",
      "word": "timendus"
    },
    {
      "translation": "craignant",
      "word": "timēns"
    },
    {
      "translation": "s'effrayer",
      "word": "timesco"
    },
    {
      "translation": "avec crainte, timidement",
      "word": "timidē"
    },
    {
      "translation": "timidité, manque d'assurance",
      "word": "timiditās"
    },
    {
      "translation": "craintif, timide",
      "word": "timidus"
    },
    {
      "translation": "crainte, effroi",
      "word": "timor"
    },
    {
      "translation": "qui craint Dieu",
      "word": "timoratus"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "temer"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "temere"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "temer"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "teamă"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté ^([1]) à temulentus (« saoul, hébété ») et temetum (« vin pur »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "timeō, infinitif : timēre, parfait : timuī, supin : - (défectif)"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Exemples en latin à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile, Énéide, II, 49, Laocoon",
          "text": "Equo ne credite, Teucri! Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes.",
          "translation": "Ne faites pas confiance au cheval, Troyens ! Quel qu’il soit. Je crains les Grecs et les cadeaux qu’ils apportent."
        },
        {
          "text": "Stultum est timēre quod vitāre nōn potest."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir peur, craindre, redouter."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "metuo"
    },
    {
      "word": "paveo"
    },
    {
      "word": "vereor"
    }
  ],
  "tags": [
    "passive",
    "transitive"
  ],
  "word": "timeo"
}

Download raw JSONL data for timeo meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.