See tien on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "inté" }, { "word": "niet" }, { "word": "Tine" }, { "word": "tine" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "faire tien" }, { "word": "le tien" } ], "forms": [ { "form": "tiens", "ipas": [ "\\tjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "tienne", "ipas": [ "\\tjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "tiennes", "ipas": [ "\\tjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un tien ami : Un de tes amis." } ], "glosses": [ "S’employait dans l’ancienne langue comme adjectif possessif. Il se dit encore dans quelques expressions. Voir le tien pour le pronom possessif correspondant." ], "id": "fr-tien-fr-adj-2WIERV5e", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tjɛ̃\\" }, { "audio": "Fr-tien.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/Fr-tien.ogg/Fr-tien.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tien.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tien (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tien (nom).wav" } ], "tags": [ "possessive" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "Deinige" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "Dein" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tvoj" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "rinaf" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "din" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "twój" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "remi" } ], "word": "tien" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrikaans", "orig": "afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "adjectif numéral" ], "senses": [ { "glosses": [ "Dix." ], "id": "fr-tien-af-adj-a91Gwkwq" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-tien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-tien.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-tien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-tien.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-tien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-tien.wav" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "tien" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De tie (« là », sans mouvement) avec la terminaison -n." ], "forms": [ { "form": "tie", "ipas": [ "\\ˈti.e\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Là, là-bas (avec mouvement), dans cette direction." ], "id": "fr-tien-eo-adv-5J5nPLml" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈti.en\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tien.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tien.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tien.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tien.wav" } ], "word": "tien" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Frison", "orig": "frison", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Rameau." ], "id": "fr-tien-fy-noun-B2rwmG~f" } ], "synonyms": [ { "word": "ryske" }, { "word": "twiich" } ], "word": "tien" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin decem. À comparer à l’allemand zehn et à l’anglais ten." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "een tien voor Frans", "translation": "un dix en français" }, { "text": "(Économie)''de Groep van Tien", "translation": "le Groupe des Dix" } ], "glosses": [ "Dix." ], "id": "fr-tien-nl-noun-a91Gwkwq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tin\\" }, { "ipa": "\\tin\\" }, { "audio": "Nl-tien.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/Nl-tien.ogg/Nl-tien.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-tien.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-tien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-tien.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "tien" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 100 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin decem. À comparer à l’allemand zehn et à l’anglais ten." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "proverbs": [ { "sense": "un tiens vaut mieux que deux tu l’auras", "word": "beter één vogel in de hand dan tien in de lucht" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en néerlandais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "eerst even tot tien tellen voordat je iets zegt" }, { "text": ": il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler" } ], "glosses": [ "Dix." ], "id": "fr-tien-nl-noun-a91Gwkwq1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tin\\" }, { "audio": "Nl-tien.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/Nl-tien.ogg/Nl-tien.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-tien.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-tien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-tien.wav" } ], "word": "tien" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieil anglais", "orig": "vieil anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Dix." ], "id": "fr-tien-ang-adj-a91Gwkwq" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "tien" }
{ "categories": [ "Adjectifs numéraux en afrikaans", "afrikaans" ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "adjectif numéral" ], "senses": [ { "glosses": [ "Dix." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-tien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-tien.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-tien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-tien.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-tien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-tien.wav" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "tien" } { "categories": [ "Adverbes en espéranto", "Lemmes en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "De tie (« là », sans mouvement) avec la terminaison -n." ], "forms": [ { "form": "tie", "ipas": [ "\\ˈti.e\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Là, là-bas (avec mouvement), dans cette direction." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈti.en\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tien.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tien.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tien.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tien.wav" } ], "word": "tien" } { "anagrams": [ { "word": "inté" }, { "word": "niet" }, { "word": "Tine" }, { "word": "tine" } ], "categories": [ "Adjectifs possessifs en français", "Lemmes en français", "Traductions en allemand", "Traductions en croate", "Traductions en kotava", "Traductions en norvégien (bokmål)", "Traductions en polonais", "Traductions en solrésol", "français" ], "derived": [ { "word": "faire tien" }, { "word": "le tien" } ], "forms": [ { "form": "tiens", "ipas": [ "\\tjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "tienne", "ipas": [ "\\tjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "tiennes", "ipas": [ "\\tjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "categories": [ "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "text": "Un tien ami : Un de tes amis." } ], "glosses": [ "S’employait dans l’ancienne langue comme adjectif possessif. Il se dit encore dans quelques expressions. Voir le tien pour le pronom possessif correspondant." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tjɛ̃\\" }, { "audio": "Fr-tien.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/Fr-tien.ogg/Fr-tien.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-tien.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tien (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tien_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tien (nom).wav" } ], "tags": [ "possessive" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "Deinige" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "Dein" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tvoj" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "rinaf" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "din" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "twój" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "remi" } ], "word": "tien" } { "categories": [ "Noms communs en frison", "frison" ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Rameau." ] } ], "synonyms": [ { "word": "ryske" }, { "word": "twiich" } ], "word": "tien" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Du latin decem. À comparer à l’allemand zehn et à l’anglais ten." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en néerlandais" ], "examples": [ { "text": "een tien voor Frans", "translation": "un dix en français" }, { "text": "(Économie)''de Groep van Tien", "translation": "le Groupe des Dix" } ], "glosses": [ "Dix." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tin\\" }, { "ipa": "\\tin\\" }, { "audio": "Nl-tien.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/Nl-tien.ogg/Nl-tien.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-tien.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-tien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-tien.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "tien" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "Mots reconnus par 100 % des Flamands", "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Du latin decem. À comparer à l’allemand zehn et à l’anglais ten." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "proverbs": [ { "sense": "un tiens vaut mieux que deux tu l’auras", "word": "beter één vogel in de hand dan tien in de lucht" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en néerlandais", "Exemples en néerlandais à traduire" ], "examples": [ { "text": "eerst even tot tien tellen voordat je iets zegt" }, { "text": ": il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler" } ], "glosses": [ "Dix." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tin\\" }, { "audio": "Nl-tien.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/Nl-tien.ogg/Nl-tien.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-tien.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-tien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-tien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-tien.wav" } ], "word": "tien" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en vieil anglais", "vieil anglais" ], "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Dix." ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "tien" }
Download raw JSONL data for tien meaning in All languages combined (8.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.