See ti- on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Préfixes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ti-cass" }, { "word": "Ti-Cass" }, { "word": "ti-cass'" }, { "word": "ti-Jo Connaissant" }, { "word": "ti-pou" } ], "etymology_texts": [ "Raccourci de petit." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "prefix", "pos_title": "Préfixe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mathieu Bock-Côté, Psychologie du p’tit gosseux bloqué sur Twitter, journaldequebec.com, 19 février 2021", "text": "Il y a le bloqueur patient. Il rechigne, généralement, à bloquer. Il attend que le p’tit gosseux l’attaque à répétition, puis se décide à le bloquer. Il y a des limites à laisser un ti-caille nous polluer la vie numérique." }, { "ref": "Mathieu Bock-Côté, Les ti-counes ennemis de la lecture, Le Journal de Montréal, 9 mars 2021", "text": "La lecture serait un loisir de snob, un passe-temps de riche, et non une activité vitale pour l’esprit.\n Ce n’est pas la meilleure part du Québec qui se révèle ainsi. C’est son côté ti-coune." }, { "ref": "Richard Martineau, C’est pas fini tant que c’est pas fini, Le Journal de Québec, 29 mars 2021", "text": "S’il y a une chose que j’ai hâte de ne plus entendre, c’est bien les déclarations fumeuses des Ti-Joe Connaissant.\n […].\n Regarde, Ti-Clin, quand je voudrai acheter un dix vitesses à mon fils, avec un siège banane et des poignées Brando, je te demanderai conseil et me fierai à ta grande expertise." }, { "text": "Ti-Jean, Ti-Gus, ti-loup." } ], "glosses": [ "Particule qui se greffe à un substantif, surtout un prénom, par familiarité ou comme hypocoristique." ], "id": "fr-ti--fr-prefix-IW8ivJUC", "raw_tags": [ "Québec" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tsi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ti-.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ti-.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ti-.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ti-.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ti-.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ti-.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "-ig" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "-ou" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "bihan" } ], "word": "ti-" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Préfixes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Construit a priori. Le son t se rencontre dans des pronoms et adjectifs démonstratifs de certaines langues européennes : tel en français, this en anglais, to en polonais, там en russe, etc." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "prefix", "pos_title": "Préfixe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "tia, ce genre de" }, { "text": "tial, c’est pourquoi" }, { "text": "tiam, alors" }, { "text": "tie, là" }, { "text": "tiel, ainsi" }, { "text": "ties, de celui-ci" }, { "text": "tio, cela" }, { "text": "tiom, tant" }, { "text": "tiu, ce, celui" } ], "glosses": [ "Dans les tabelvortoj, préfixe corrélatif démonstratif." ], "id": "fr-ti--eo-prefix-LX2BIC~e" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ti-.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti-.wav/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti-.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti-.wav/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti-.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ti-.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "ti-" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots attestés en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Préfixes en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaulois", "orig": "gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir tio-." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "prefix", "pos_title": "Préfixe", "related": [ { "word": "tio-" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sens inconnu en gaulois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "…." ], "id": "fr-ti--gaulois-prefix-NMDtFaJt", "raw_tags": [ "Sens inconnu" ] } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "ti-" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Préfixes en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tsolyáni", "orig": "tsolyáni", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "pos": "prefix", "pos_title": "Préfixe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "tisavál : à travers la ville" } ], "glosses": [ "Via, à travers." ], "id": "fr-ti--tsolyáni-prefix-wDxkDCXo" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "tags": [ "locative", "morpheme" ], "word": "ti-" }
{ "categories": [ "Préfixes en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Construit a priori. Le son t se rencontre dans des pronoms et adjectifs démonstratifs de certaines langues européennes : tel en français, this en anglais, to en polonais, там en russe, etc." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "prefix", "pos_title": "Préfixe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "tia, ce genre de" }, { "text": "tial, c’est pourquoi" }, { "text": "tiam, alors" }, { "text": "tie, là" }, { "text": "tiel, ainsi" }, { "text": "ties, de celui-ci" }, { "text": "tio, cela" }, { "text": "tiom, tant" }, { "text": "tiu, ce, celui" } ], "glosses": [ "Dans les tabelvortoj, préfixe corrélatif démonstratif." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ti-.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti-.wav/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti-.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti-.wav/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ti-.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ti-.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "ti-" } { "categories": [ "Préfixes en français", "Traductions en breton", "français" ], "derived": [ { "word": "ti-cass" }, { "word": "Ti-Cass" }, { "word": "ti-cass'" }, { "word": "ti-Jo Connaissant" }, { "word": "ti-pou" } ], "etymology_texts": [ "Raccourci de petit." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "prefix", "pos_title": "Préfixe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français du Québec" ], "examples": [ { "ref": "Mathieu Bock-Côté, Psychologie du p’tit gosseux bloqué sur Twitter, journaldequebec.com, 19 février 2021", "text": "Il y a le bloqueur patient. Il rechigne, généralement, à bloquer. Il attend que le p’tit gosseux l’attaque à répétition, puis se décide à le bloquer. Il y a des limites à laisser un ti-caille nous polluer la vie numérique." }, { "ref": "Mathieu Bock-Côté, Les ti-counes ennemis de la lecture, Le Journal de Montréal, 9 mars 2021", "text": "La lecture serait un loisir de snob, un passe-temps de riche, et non une activité vitale pour l’esprit.\n Ce n’est pas la meilleure part du Québec qui se révèle ainsi. C’est son côté ti-coune." }, { "ref": "Richard Martineau, C’est pas fini tant que c’est pas fini, Le Journal de Québec, 29 mars 2021", "text": "S’il y a une chose que j’ai hâte de ne plus entendre, c’est bien les déclarations fumeuses des Ti-Joe Connaissant.\n […].\n Regarde, Ti-Clin, quand je voudrai acheter un dix vitesses à mon fils, avec un siège banane et des poignées Brando, je te demanderai conseil et me fierai à ta grande expertise." }, { "text": "Ti-Jean, Ti-Gus, ti-loup." } ], "glosses": [ "Particule qui se greffe à un substantif, surtout un prénom, par familiarité ou comme hypocoristique." ], "raw_tags": [ "Québec" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tsi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ti-.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ti-.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ti-.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ti-.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ti-.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ti-.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "-ig" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "-ou" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "bihan" } ], "word": "ti-" } { "categories": [ "Mots attestés en gaulois", "Préfixes en gaulois", "gaulois", "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "→ voir tio-." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "prefix", "pos_title": "Préfixe", "related": [ { "word": "tio-" } ], "senses": [ { "categories": [ "Sens inconnu en gaulois" ], "glosses": [ "…." ], "raw_tags": [ "Sens inconnu" ] } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "ti-" } { "categories": [ "Préfixes en tsolyáni", "tsolyáni" ], "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "pos": "prefix", "pos_title": "Préfixe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "tisavál : à travers la ville" } ], "glosses": [ "Via, à travers." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "tags": [ "locative", "morpheme" ], "word": "ti-" }
Download raw JSONL data for ti- meaning in All languages combined (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.