See take on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de tak." ], "id": "fr-take-de-adj-l44307jL" }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de tak." ], "id": "fr-take-de-adj-1ry76D5H" }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de tak." ], "id": "fr-take-de-adj-G5Q0NRpX" }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de tak." ], "id": "fr-take-de-adj-jEFQ-o4p" }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de tak." ], "id": "fr-take-de-adj-RxzodD5H" }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de tak." ], "id": "fr-take-de-adj-z355hjKF" }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de tak." ], "id": "fr-take-de-adj-mLiVnFDx" }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de tak." ], "id": "fr-take-de-adj-gySnyvdg" }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de tak." ], "id": "fr-take-de-adj-9te0pmh7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtakə\\" }, { "audio": "De-take.ogg", "ipa": "ˈtakə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/De-take.ogg/De-take.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-take.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "take" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "tacre" } ], "glosses": [ "Variante de tacre." ], "id": "fr-take-fro-noun-lqUD4uxv", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "take" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "tasche" } ], "glosses": [ "Variante de tasche." ], "id": "fr-take-fro-noun-siJUUKYt", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "take" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "action dans laquelle les deux côtés font les concessions", "word": "give and take" }, { "translation": "enlever", "word": "take away" }, { "translation": "plats à emporter", "word": "takeaway food" }, { "translation": "assimiler", "word": "take in" }, { "translation": "c’est la meilleure, c’est le pompon, c’est la cerise sur le gâteau", "word": "take the cake" }, { "translation": "enlever ; décoller", "word": "take off" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "word": "take-out" }, { "translation": "plats à emporter", "word": "takeout" }, { "translation": "participer à", "word": "take part in" }, { "translation": "avoir lieu", "word": "take place" }, { "translation": "pris au dépourvu", "word": "taken aback" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du moyen anglais taken." ], "forms": [ { "form": "to take", "ipas": [ "\\teɪk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "takes", "ipas": [ "\\teɪks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "took", "ipas": [ "\\tʊk\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "taken", "ipas": [ "\\ˈteɪ.kən\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "taking", "ipas": [ "\\ˈteɪ.kɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "On emploie bring ou take selon la position de la personne qui parle.\n:* Take it away from me.\n:* Bring it to me.\n:* 'I'll bring it to the party. - Je l'apporterai à la fête. (Ceci s’emploie si le locuteur n’est pas dans la fête.)\n:* I'll take it with me when I leave the party. - Je l'emporterai avec moi lorsque je quitterai la fête. (Ceci s’emploie si le locuteur est dans la fête.)" ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "bring" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I took the book from her.", "translation": "Je lui ai pris le livre." }, { "text": "I took the book away from her.", "translation": "Je lui ai enlevé le livre." } ], "glosses": [ "Prendre, enlever (possession de quelque chose ; par opposition à donner)." ], "id": "fr-take-en-verb-aaickCiS" }, { "examples": [ { "text": "I'll take the book to her later. (Le locuteur s'imagine d'être chez lui lorsqu'il apporte le livre.)", "translation": "Je lui apporterai le livre plus tard." }, { "text": "I'll bring the book to her later. (Le locuteur s'imagine d'être chez l'amie lorsqu'il apporte le livre.)", "translation": "Je lui apporterai le livre plus tard." } ], "glosses": [ "Emporter, apporter (porter hors d’un lieu ; voir la note)." ], "id": "fr-take-en-verb-qXSppUZp" }, { "examples": [ { "text": "I'll take you there. (Le locuteur imagine qu'il vient de commencer le voyage.)", "translation": "Je vous y emmène." }, { "text": "I'll bring you there. (Le locuteur imagine le moment où il sera arrivé après le voyage.)", "translation": "Je vous y emmène." } ], "glosses": [ "Emmener (mener une personne d’un lieu à un autre)." ], "id": "fr-take-en-verb-gG0E4DV8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Amener (conduire, transporter vers l'endroit du locuteur; il se traduit généralement par bring.)." ], "id": "fr-take-en-verb-0-zh0low" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I'll take the scenic route.", "translation": "J'emprunterai la route panoramique." }, { "text": "I think I can take the subway to the airport. Do you know where the subway is?\n— Sure, it’s over there.", "translation": "Je crois que je peux prendre le métro pour aller à l’aéroport. Est-ce que tu sais où est le métro ?\n— Bien sûr, c’est là-bas." } ], "glosses": [ "Prendre, emprunter (suivre une voie, un chemin ou une route)." ], "id": "fr-take-en-verb-CkQukWHE" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "She took it hard.", "translation": "Elle l'a mal pris." } ], "glosses": [ "Prendre." ], "id": "fr-take-en-verb-lq~hODlB", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\teɪk\\" }, { "ipa": "\\teɪk\\" }, { "audio": "En-us-take.ogg", "ipa": "teɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-take.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-take.wav" }, { "audio": "En-au-take.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-take.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-take.wav" } ], "word": "take" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du moyen anglais taken." ], "forms": [ { "form": "takes", "ipas": [ "\\teɪks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Prise." ], "id": "fr-take-en-noun--P6bg609" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\teɪk\\" }, { "ipa": "\\teɪk\\" }, { "audio": "En-us-take.ogg", "ipa": "teɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-take.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-take.wav" }, { "audio": "En-au-take.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-take.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-take.wav" } ], "word": "take" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en haoussa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Haoussa", "orig": "haoussa", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Haoussa", "lang_code": "ha", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Thème, sujet, titre." ], "id": "fr-take-ha-noun-TmHC7HFv" }, { "glosses": [ "Hymne ; thème (musical), air associé à une personne ou une organisation." ], "id": "fr-take-ha-noun-dzvom1ra" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "take" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux en marshallais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en marshallais issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en marshallais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Marshallais", "orig": "marshallais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais turkey." ], "lang": "Marshallais", "lang_code": "mh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Dinde." ], "id": "fr-take-mh-noun-7JeIlFyP" } ], "word": "take" }
{ "categories": [ "Formes d’adjectifs en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de tak." ] }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de tak." ] }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de tak." ] }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de tak." ] }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de tak." ] }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de tak." ] }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de tak." ] }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de tak." ] }, { "form_of": [ { "word": "tak" } ], "glosses": [ "Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de tak." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtakə\\" }, { "audio": "De-take.ogg", "ipa": "ˈtakə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/De-take.ogg/De-take.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-take.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "take" } { "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "tacre" } ], "glosses": [ "Variante de tacre." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "take" } { "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "tasche" } ], "glosses": [ "Variante de tasche." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "take" } { "categories": [ "Dates manquantes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Verbes en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "action dans laquelle les deux côtés font les concessions", "word": "give and take" }, { "translation": "enlever", "word": "take away" }, { "translation": "plats à emporter", "word": "takeaway food" }, { "translation": "assimiler", "word": "take in" }, { "translation": "c’est la meilleure, c’est le pompon, c’est la cerise sur le gâteau", "word": "take the cake" }, { "translation": "enlever ; décoller", "word": "take off" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "word": "take-out" }, { "translation": "plats à emporter", "word": "takeout" }, { "translation": "participer à", "word": "take part in" }, { "translation": "avoir lieu", "word": "take place" }, { "translation": "pris au dépourvu", "word": "taken aback" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du moyen anglais taken." ], "forms": [ { "form": "to take", "ipas": [ "\\teɪk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "takes", "ipas": [ "\\teɪks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "took", "ipas": [ "\\tʊk\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "taken", "ipas": [ "\\ˈteɪ.kən\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "taking", "ipas": [ "\\ˈteɪ.kɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "On emploie bring ou take selon la position de la personne qui parle.\n:* Take it away from me.\n:* Bring it to me.\n:* 'I'll bring it to the party. - Je l'apporterai à la fête. (Ceci s’emploie si le locuteur n’est pas dans la fête.)\n:* I'll take it with me when I leave the party. - Je l'emporterai avec moi lorsque je quitterai la fête. (Ceci s’emploie si le locuteur est dans la fête.)" ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "bring" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "I took the book from her.", "translation": "Je lui ai pris le livre." }, { "text": "I took the book away from her.", "translation": "Je lui ai enlevé le livre." } ], "glosses": [ "Prendre, enlever (possession de quelque chose ; par opposition à donner)." ] }, { "examples": [ { "text": "I'll take the book to her later. (Le locuteur s'imagine d'être chez lui lorsqu'il apporte le livre.)", "translation": "Je lui apporterai le livre plus tard." }, { "text": "I'll bring the book to her later. (Le locuteur s'imagine d'être chez l'amie lorsqu'il apporte le livre.)", "translation": "Je lui apporterai le livre plus tard." } ], "glosses": [ "Emporter, apporter (porter hors d’un lieu ; voir la note)." ] }, { "examples": [ { "text": "I'll take you there. (Le locuteur imagine qu'il vient de commencer le voyage.)", "translation": "Je vous y emmène." }, { "text": "I'll bring you there. (Le locuteur imagine le moment où il sera arrivé après le voyage.)", "translation": "Je vous y emmène." } ], "glosses": [ "Emmener (mener une personne d’un lieu à un autre)." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Amener (conduire, transporter vers l'endroit du locuteur; il se traduit généralement par bring.)." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "I'll take the scenic route.", "translation": "J'emprunterai la route panoramique." }, { "text": "I think I can take the subway to the airport. Do you know where the subway is?\n— Sure, it’s over there.", "translation": "Je crois que je peux prendre le métro pour aller à l’aéroport. Est-ce que tu sais où est le métro ?\n— Bien sûr, c’est là-bas." } ], "glosses": [ "Prendre, emprunter (suivre une voie, un chemin ou une route)." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Métaphores en anglais" ], "examples": [ { "text": "She took it hard.", "translation": "Elle l'a mal pris." } ], "glosses": [ "Prendre." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\teɪk\\" }, { "ipa": "\\teɪk\\" }, { "audio": "En-us-take.ogg", "ipa": "teɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-take.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-take.wav" }, { "audio": "En-au-take.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-take.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-take.wav" } ], "word": "take" } { "categories": [ "Dates manquantes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Noms communs en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du moyen anglais taken." ], "forms": [ { "form": "takes", "ipas": [ "\\teɪks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Prise." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\teɪk\\" }, { "ipa": "\\teɪk\\" }, { "audio": "En-us-take.ogg", "ipa": "teɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-take.ogg/En-us-take.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-take.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-take.wav" }, { "audio": "En-au-take.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-au-take.ogg/En-au-take.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-take.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-take.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-take.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-take.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-take.wav" } ], "word": "take" } { "categories": [ "Noms communs en haoussa", "haoussa" ], "lang": "Haoussa", "lang_code": "ha", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Thème, sujet, titre." ] }, { "glosses": [ "Hymne ; thème (musical), air associé à une personne ou une organisation." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "take" } { "categories": [ "Animaux en marshallais", "Mots en marshallais issus d’un mot en anglais", "Noms communs en marshallais", "marshallais" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais turkey." ], "lang": "Marshallais", "lang_code": "mh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Dinde." ] } ], "word": "take" }
Download raw JSONL data for take meaning in All languages combined (14.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.