"tagi" meaning in All languages combined

See tagi on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \ˈtɑː.ɡi\ Forms: dagi [mutation-soft], zagi [mutation-spirant]
  1. Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe tagañ/tagiñ. Form of: tagiñ
    Sense id: fr-tagi-br-verb-NMDjXFgr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Noun [Wallisien]

  1. Pleur, lamentation.
    Sense id: fr-tagi-wls-noun-xsge9Bgc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en wallisien, Wallisien

Verb [Wallisien]

  1. Pleurer (intransitif).
    Sense id: fr-tagi-wls-verb-yv2uH8ri Categories (other): Exemples en wallisien
  2. Sonner (téléphone). Tags: broadly
    Sense id: fr-tagi-wls-verb-QyeOJp6P Categories (other): Exemples en wallisien
  3. Faire du bruit. Tags: broadly
    Sense id: fr-tagi-wls-verb-pMHZJBTQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tagiʻi
Categories (other): Verbes en wallisien, Wallisien

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dagi",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zagi",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tagiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe tagañ/tagiñ."
      ],
      "id": "fr-tagi-br-verb-NMDjXFgr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtɑː.ɡi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tagi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en wallisien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wallisien",
      "orig": "wallisien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Wallisien",
  "lang_code": "wls",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pleur, lamentation."
      ],
      "id": "fr-tagi-wls-noun-xsge9Bgc"
    }
  ],
  "word": "tagi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en wallisien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wallisien",
      "orig": "wallisien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "pleurer quelqu'un",
      "word": "tagiʻi"
    }
  ],
  "lang": "Wallisien",
  "lang_code": "wls",
  "notes": [
    "Le pluriel fetagihi ne s'applique qu'aux êtres vivants (personnes et animaux)."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en wallisien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ʻe tagi ia Malia.",
          "translation": "Marie pleure."
        },
        {
          "text": "koʻe ʻe ke tagi ?",
          "translation": "Pourquoi pleures-tu ?"
        },
        {
          "text": "ʻe fetagihi teʻu fafine.",
          "translation": "Les femmes pleurent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pleurer (intransitif)."
      ],
      "id": "fr-tagi-wls-verb-yv2uH8ri"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en wallisien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Neʻe au lolotaga māʻanu kae tagi te telefoni.",
          "translation": "J'étais en train de me doucher lorsque le téléphone a sonné. — (Grammaire comparée wallisien-français, stage de langue wallisienne animé par Ismelia Maluoluo, août 2013)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sonner (téléphone)."
      ],
      "id": "fr-tagi-wls-verb-QyeOJp6P",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ʻe tagi te masini.",
          "translation": "Le moteur fait du bruit. — (Karl Rensch, Tikisionalio Faka'Uvea-Fakafalani: Dictionnaire Wallisien Francais, Archipelago Press, 1984)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire du bruit."
      ],
      "id": "fr-tagi-wls-verb-pMHZJBTQ",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "word": "tagi"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dagi",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zagi",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tagiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe tagañ/tagiñ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtɑː.ɡi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tagi"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en wallisien",
    "wallisien"
  ],
  "lang": "Wallisien",
  "lang_code": "wls",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pleur, lamentation."
      ]
    }
  ],
  "word": "tagi"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en wallisien",
    "wallisien"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "pleurer quelqu'un",
      "word": "tagiʻi"
    }
  ],
  "lang": "Wallisien",
  "lang_code": "wls",
  "notes": [
    "Le pluriel fetagihi ne s'applique qu'aux êtres vivants (personnes et animaux)."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en wallisien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ʻe tagi ia Malia.",
          "translation": "Marie pleure."
        },
        {
          "text": "koʻe ʻe ke tagi ?",
          "translation": "Pourquoi pleures-tu ?"
        },
        {
          "text": "ʻe fetagihi teʻu fafine.",
          "translation": "Les femmes pleurent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pleurer (intransitif)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en wallisien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Neʻe au lolotaga māʻanu kae tagi te telefoni.",
          "translation": "J'étais en train de me doucher lorsque le téléphone a sonné. — (Grammaire comparée wallisien-français, stage de langue wallisienne animé par Ismelia Maluoluo, août 2013)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sonner (téléphone)."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ʻe tagi te masini.",
          "translation": "Le moteur fait du bruit. — (Karl Rensch, Tikisionalio Faka'Uvea-Fakafalani: Dictionnaire Wallisien Francais, Archipelago Press, 1984)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire du bruit."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "word": "tagi"
}

Download raw JSONL data for tagi meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.