"türkisch" meaning in All languages combined

See türkisch on Wiktionary

Adjective [Allemand]

IPA: \ˈtʏʁkɪʃ\, ˈtʏʁkɪʃ, ˈtʏʁkɪʃ, ˈtʏʁkɪʃ Audio: De-türkisch2.ogg , De-Türkisch.ogg , LL-Q188 (deu)-Kesisson-türkisch.wav Forms: türkischer [comparative], am türkischsten [superlative]
  1. Turc, relatif à l’Turquie, ses habitants, sa culture, sa langue.
    Sense id: fr-türkisch-de-adj-PtXbUwU7 Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la géographie Topics: geography
  2. Relatif aux langues turques ou turciques, sous-famille de langues altaïques dont fait partie le turc.
    Sense id: fr-türkisch-de-adj-tBLj0ceg
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: ethnisch, kleinasiatisch, national, orientalisch, altaiisch Hyponyms: alttürkisch, prototürkisch, aserbaidschanisch, kasachisch, kirgisisch, osttürkisch, tatarisch, turkmenisch, uigurisch, usbekisch Derived forms: Türkisch, Türkische Erbse, türkischrot, türkischsprachig

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Türkisch"
    },
    {
      "word": "Türkische Erbse"
    },
    {
      "word": "türkischrot"
    },
    {
      "word": "türkischsprachig"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "türkischer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am türkischsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "ethnisch"
    },
    {
      "word": "kleinasiatisch"
    },
    {
      "word": "national"
    },
    {
      "word": "orientalisch"
    },
    {
      "word": "altaiisch"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "alttürkisch"
    },
    {
      "word": "prototürkisch"
    },
    {
      "word": "aserbaidschanisch"
    },
    {
      "word": "kasachisch"
    },
    {
      "word": "kirgisisch"
    },
    {
      "word": "osttürkisch"
    },
    {
      "word": "tatarisch"
    },
    {
      "word": "turkmenisch"
    },
    {
      "word": "uigurisch"
    },
    {
      "word": "usbekisch"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              45
            ]
          ],
          "ref": "Gudrun Harrer, « Der saudische Kronprinz hat einen guten Lauf », dans Der Standard, 24 juin 2022 https://www.derstandard.at/story/2000136832540/der-saudische-kronprinz-hat-einen-guten-lauf texte intégral",
          "text": "Vor zwei Jahren waren die saudisch-türkischen Beziehungen so schlecht gewesen, dass in der nach dem osmanischen Sultan Süleyman dem Prächtigen (1496–1566) benannten Straße in der saudischen Hauptstadt Riad die Namensschilder abmontiert wurden.",
          "translation": "Il y a deux ans, les relations entre l’Arabie saoudite et la Turquie s’étaient détériorées au point que les plaques nominatives avaient été démontées dans la rue portant le nom du sultan ottoman Soliman le Magnifique (1496-1566) dans la capitale saoudienne Riyad."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              86,
              94
            ]
          ],
          "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral",
          "text": "Mesut Özil liess sich, ebenso wie der derzeitige Captain Ilkay Gündogan, 2018 mit dem türkischen Despoten Erdogan ablichten; der Eklat führte nach einer hysterisch geführten Diskussion zum Ende seiner Karriere als Nationalspieler.",
          "translation": "Mesut Özil, tout comme l’actuel capitaine Ilkay Gündogan, s’est laissé photographier en 2018 avec le despote turc Erdogan ; l’esclandre a conduit à la fin de sa carrière de joueur national après une discussion menée de manière hystérique."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              202,
              212
            ]
          ],
          "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Felix Paul Greve, und Elend der Kurtisanen, Insel-Verlag, Leipzig, 1926",
          "text": "Gegen Ende des Mai 1825 hatte Lucien seine ganze Lebhaftigkeit eingebüßt; er ging nicht mehr aus, er speiste mit Herrera, war nachdenklich, arbeitete, las die Sammlung diplomatischer Traktate, saß nach türkischer Weise auf einem Diwan und rauchte am Tage drei oder vier Hukas.",
          "translation": "Vers la fin du mois de mai 1825, Lucien avait perdu toute sa vivacité ; il ne sortait plus, dînait avec Herrera, demeurait pensif, travaillait, lisait la collection des traités diplomatiques, restait assis à la turque sur un divan et fumait trois ou quatre houka par jour."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              123,
              131
            ]
          ],
          "ref": "Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990",
          "text": "Haci Mirza verbüßt gegenwärtig im Gefängnis La Stampa bei Lugano eine Haftstrafe von siebzehn Jahren. Außer ihm sitzen die türkischen Fahrer und seine Komplizen von der italienischen Mafia ein.",
          "translation": "Haci Mirza purge actuellement une peine de dix-sept ans au pénitencier La Stampa près de Lugano. Sont incarcérés avec lui les convoyeurs turcs et ses complices de la mafia italienne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Turc, relatif à l’Turquie, ses habitants, sa culture, sa langue."
      ],
      "id": "fr-türkisch-de-adj-PtXbUwU7",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Relatif aux langues turques ou turciques, sous-famille de langues altaïques dont fait partie le turc."
      ],
      "id": "fr-türkisch-de-adj-tBLj0ceg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtʏʁkɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "De-türkisch2.ogg",
      "ipa": "ˈtʏʁkɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/De-türkisch2.ogg/De-türkisch2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-türkisch2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Türkisch.ogg",
      "ipa": "ˈtʏʁkɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/De-Türkisch.ogg/De-Türkisch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Türkisch.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Kesisson-türkisch.wav",
      "ipa": "ˈtʏʁkɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q188_(deu)-Kesisson-türkisch.wav/LL-Q188_(deu)-Kesisson-türkisch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q188_(deu)-Kesisson-türkisch.wav/LL-Q188_(deu)-Kesisson-türkisch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Francfort-sur-le-Main (Allemagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Kesisson-türkisch.wav"
    }
  ],
  "word": "türkisch"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Türkisch"
    },
    {
      "word": "Türkische Erbse"
    },
    {
      "word": "türkischrot"
    },
    {
      "word": "türkischsprachig"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "türkischer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am türkischsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "ethnisch"
    },
    {
      "word": "kleinasiatisch"
    },
    {
      "word": "national"
    },
    {
      "word": "orientalisch"
    },
    {
      "word": "altaiisch"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "alttürkisch"
    },
    {
      "word": "prototürkisch"
    },
    {
      "word": "aserbaidschanisch"
    },
    {
      "word": "kasachisch"
    },
    {
      "word": "kirgisisch"
    },
    {
      "word": "osttürkisch"
    },
    {
      "word": "tatarisch"
    },
    {
      "word": "turkmenisch"
    },
    {
      "word": "uigurisch"
    },
    {
      "word": "usbekisch"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la géographie"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              45
            ]
          ],
          "ref": "Gudrun Harrer, « Der saudische Kronprinz hat einen guten Lauf », dans Der Standard, 24 juin 2022 https://www.derstandard.at/story/2000136832540/der-saudische-kronprinz-hat-einen-guten-lauf texte intégral",
          "text": "Vor zwei Jahren waren die saudisch-türkischen Beziehungen so schlecht gewesen, dass in der nach dem osmanischen Sultan Süleyman dem Prächtigen (1496–1566) benannten Straße in der saudischen Hauptstadt Riad die Namensschilder abmontiert wurden.",
          "translation": "Il y a deux ans, les relations entre l’Arabie saoudite et la Turquie s’étaient détériorées au point que les plaques nominatives avaient été démontées dans la rue portant le nom du sultan ottoman Soliman le Magnifique (1496-1566) dans la capitale saoudienne Riyad."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              86,
              94
            ]
          ],
          "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral",
          "text": "Mesut Özil liess sich, ebenso wie der derzeitige Captain Ilkay Gündogan, 2018 mit dem türkischen Despoten Erdogan ablichten; der Eklat führte nach einer hysterisch geführten Diskussion zum Ende seiner Karriere als Nationalspieler.",
          "translation": "Mesut Özil, tout comme l’actuel capitaine Ilkay Gündogan, s’est laissé photographier en 2018 avec le despote turc Erdogan ; l’esclandre a conduit à la fin de sa carrière de joueur national après une discussion menée de manière hystérique."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              202,
              212
            ]
          ],
          "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Felix Paul Greve, und Elend der Kurtisanen, Insel-Verlag, Leipzig, 1926",
          "text": "Gegen Ende des Mai 1825 hatte Lucien seine ganze Lebhaftigkeit eingebüßt; er ging nicht mehr aus, er speiste mit Herrera, war nachdenklich, arbeitete, las die Sammlung diplomatischer Traktate, saß nach türkischer Weise auf einem Diwan und rauchte am Tage drei oder vier Hukas.",
          "translation": "Vers la fin du mois de mai 1825, Lucien avait perdu toute sa vivacité ; il ne sortait plus, dînait avec Herrera, demeurait pensif, travaillait, lisait la collection des traités diplomatiques, restait assis à la turque sur un divan et fumait trois ou quatre houka par jour."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              123,
              131
            ]
          ],
          "ref": "Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990",
          "text": "Haci Mirza verbüßt gegenwärtig im Gefängnis La Stampa bei Lugano eine Haftstrafe von siebzehn Jahren. Außer ihm sitzen die türkischen Fahrer und seine Komplizen von der italienischen Mafia ein.",
          "translation": "Haci Mirza purge actuellement une peine de dix-sept ans au pénitencier La Stampa près de Lugano. Sont incarcérés avec lui les convoyeurs turcs et ses complices de la mafia italienne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Turc, relatif à l’Turquie, ses habitants, sa culture, sa langue."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Relatif aux langues turques ou turciques, sous-famille de langues altaïques dont fait partie le turc."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtʏʁkɪʃ\\"
    },
    {
      "audio": "De-türkisch2.ogg",
      "ipa": "ˈtʏʁkɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/De-türkisch2.ogg/De-türkisch2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-türkisch2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Türkisch.ogg",
      "ipa": "ˈtʏʁkɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/De-Türkisch.ogg/De-Türkisch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Türkisch.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Kesisson-türkisch.wav",
      "ipa": "ˈtʏʁkɪʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q188_(deu)-Kesisson-türkisch.wav/LL-Q188_(deu)-Kesisson-türkisch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q188_(deu)-Kesisson-türkisch.wav/LL-Q188_(deu)-Kesisson-türkisch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Francfort-sur-le-Main (Allemagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Kesisson-türkisch.wav"
    }
  ],
  "word": "türkisch"
}

Download raw JSONL data for türkisch meaning in All languages combined (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.