"sub" meaning in All languages combined

See sub on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈsʌb\ Audio: En-us-sub.ogg , LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav Forms: subs [plural]
  1. Remplacement.
    Sense id: fr-sub-en-noun-X4pzQUD3 Categories (other): Lexique en anglais du sport Topics: sports
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

IPA: \ˈsʌb\ Audio: En-us-sub.ogg , LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav Forms: subs [plural]
  1. Sous-marin. Tags: familiar
    Sense id: fr-sub-en-noun-KxyG7g-w Categories (other): Bateaux en anglais, Termes familiers en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

IPA: \ˈsʌb\ Audio: En-us-sub.ogg , LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav Forms: subs [plural]
  1. Passif. Tags: familiar
    Sense id: fr-sub-en-noun-PMNNW90v Categories (other): Lexique en anglais de la sexualité, Termes familiers en anglais Topics: sexuality
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: subby [sexuality], subbie

Verb [Anglais]

IPA: \ˈsʌb\ Audio: En-us-sub.ogg , LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav Forms: to sub [infinitive], subs [present, third-person, singular], subbed [preterite], subbed [participle, past], subbing [participle, present]
  1. Remplacer (un joueur).
    Sense id: fr-sub-en-verb-2nh38vFS Categories (other): Lexique en anglais du sport Topics: sports
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du suku.
    Sense id: fr-sub-conv-symbol-m84HzE-O Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Espéranto]

IPA: \ˈsub\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-sub.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sub.wav
  1. Sous.
    Sense id: fr-sub-eo-prep-grzEvG4e Categories (other): Exemples en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \syb\ Audio: LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav Forms: subs [plural, masculine, feminine]
  1. Remplaçant. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-sub-fr-noun-hk8ZfaxJ Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la musique Topics: music
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \sœb\ Audio: LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav Forms: subs [plural, masculine, feminine]
  1. Abonnement premium d’une chaine sur la plateforme Twitch. Tags: slang
    Sense id: fr-sub-fr-noun-B1dGNVFF Categories (other): Argot Internet en français, Exemples en français Topics: Internet
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: prime

Preposition [Français]

IPA: \syb\ Audio: LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav
  1. Préposition latine, qui s’emploie dans des locutions telles que :
    Sense id: fr-sub-fr-prep-RX-stzqt
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: sub-

Verb [Français]

IPA: \sœb\ Audio: LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav
  1. S’abonner à l’abonnement premium d’une chaine sur la plateforme Twitch. Tags: slang
    Sense id: fr-sub-fr-verb-Z1aV3FGu Categories (other): Argot Internet en français, Exemples en français Topics: Internet
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: subber Related terms: lâcher son prime, follow

Preposition [Latin]

IPA: \sub\
  1. Sous.
    Sense id: fr-sub-la-prep-grzEvG4e
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: sub-, sŭpīnus

Preposition [Roumain]

IPA: \ˈsub\ Audio: LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-sub.wav
  1. Sous.
    Sense id: fr-sub-ro-prep-grzEvG4e
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du suku."
      ],
      "id": "fr-sub-conv-symbol-m84HzE-O",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bus"
    },
    {
      "word": "bus"
    },
    {
      "word": "SBU"
    },
    {
      "word": "Sbu"
    },
    {
      "word": "UBS"
    },
    {
      "word": "USB"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes non standards en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sub."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "related": [
    {
      "word": "sub-"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "sub judice : en cours de jugement."
        },
        {
          "text": "nihil novi sub sole : rien de nouveau sous le soleil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Préposition latine, qui s’emploie dans des locutions telles que :"
      ],
      "id": "fr-sub-fr-prep-RX-stzqt"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\syb\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav"
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bus"
    },
    {
      "word": "bus"
    },
    {
      "word": "SBU"
    },
    {
      "word": "Sbu"
    },
    {
      "word": "UBS"
    },
    {
      "word": "USB"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes non standards en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de substitute."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "subs",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la musique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 232",
          "text": "Et quand ce dernier doit se faire remplacer à l’occasion pour aller faire ailleurs des concerts plus rémunérateurs avec son propre groupe, il fait ce qu’ont toujours fait et feront toujours les musiciens de jazz : il envoie un remplaçant, un sub, pour la soirée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Remplaçant."
      ],
      "id": "fr-sub-fr-noun-hk8ZfaxJ",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\syb\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bus"
    },
    {
      "word": "bus"
    },
    {
      "word": "SBU"
    },
    {
      "word": "Sbu"
    },
    {
      "word": "UBS"
    },
    {
      "word": "USB"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes non standards en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunté de l’anglais sub, contraction de subscription (« abonnement »).",
    "Emprunté de l’anglais sub, contraction de subscriber (« abonné·e »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "subs",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "prime"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Argot Internet en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tweet de @Sofixne__ publié le 22 juillet 2021 à 21h00",
          "text": "Squeezie et Locklear on refait la vie entière d’un mec c’est incroyable 3K sub en UNE SOIRÉE"
        },
        {
          "ref": "Tweet de @JoelPostbad publié le 8 octobre 2022 à 11h40",
          "text": "Les subs et revenues pubs de Squeezie pendant le GP"
        },
        {
          "ref": "Tweet de @Loloo952 publié le 17 janvier 2024 à 12h06",
          "text": "Mon affiliation Twitch est désormais activé, les pubs, emotes de sub et récompenses de point de chaines ne sont pas encore activé mais ça va venir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abonnement premium d’une chaine sur la plateforme Twitch."
      ],
      "id": "fr-sub-fr-noun-B1dGNVFF",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sœb\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bus"
    },
    {
      "word": "bus"
    },
    {
      "word": "SBU"
    },
    {
      "word": "Sbu"
    },
    {
      "word": "UBS"
    },
    {
      "word": "USB"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes de type indéterminé en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes non standards en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes pronominaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunté de l’anglais sub, contraction de subscribe (« abonner »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "type à préciser : {{t}}, {{tr-dir}}, {{tr-indir}}, {{i}}, {{prnl}}, {{impers}}, {{réfl}}, {{récip}} ?"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "lâcher son prime"
    },
    {
      "word": "follow"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Argot Internet en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tweet de @Feldup_official publié le 27 décembre 2022 à 1h19",
          "text": "MOOOH (et oui natali s’occupe souvent de mon lapin quand je dois me déplacer, ça mérite d’aller se sub a sa chaine sur twitch)"
        },
        {
          "ref": "Tweet de @Ilye3s publié le 19 janvier 2024 à 12h07",
          "text": "Qui a un site pour voir les rediff Twitch sans se sub ?"
        },
        {
          "ref": "Tweet de @Frowl2077 publié le 4 avril 2023 à 18h49",
          "text": "rien à voir mais des gens se sub à la chaîne twitch d’un pilote de F1 ? (25 M par an) Vous êtes des putain de dégénérés"
        },
        {
          "ref": "Tweet de @letchsx publié le 17 mai 2023 à 20h12",
          "text": "Bah en soit du coup quand tu sub sur Twitch tu donne une parti à la plate-forme et tu en as pas forcément envie"
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’abonner à l’abonnement premium d’une chaine sur la plateforme Twitch."
      ],
      "id": "fr-sub-fr-verb-Z1aV3FGu",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sœb\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "subber"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "pronominal"
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de substitute."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "subs",
      "ipas": [
        "\\ˈsʌbz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du sport",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Remplacement."
      ],
      "id": "fr-sub-en-noun-X4pzQUD3",
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsʌb\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-sub.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sub.ogg/En-us-sub.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sub.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav"
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to sub",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "subs",
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "subbed",
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "subbed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "subbing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du sport",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Remplacer (un joueur)."
      ],
      "id": "fr-sub-en-verb-2nh38vFS",
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsʌb\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-sub.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sub.ogg/En-us-sub.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sub.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav"
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de submissive."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "subs",
      "ipas": [
        "\\ˈsʌbz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Bateaux en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sous-marin."
      ],
      "id": "fr-sub-en-noun-KxyG7g-w",
      "raw_tags": [
        "Navigation"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsʌb\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-sub.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sub.ogg/En-us-sub.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sub.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav"
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "subs",
      "ipas": [
        "\\ˈsʌbz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la sexualité",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passif."
      ],
      "id": "fr-sub-en-noun-PMNNW90v",
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "topics": [
        "sexuality"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsʌb\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-sub.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sub.ogg/En-us-sub.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sub.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "topics": [
        "sexuality"
      ],
      "word": "subby"
    },
    {
      "word": "subbie"
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108",
          "text": "Per palpo mi eksentis supre lignan tabulon kaj tiajn samajn tabulojn ĉe la flankoj kaj sub mi. Estis klare, ke mi kuŝas en alnajlita kesto.",
          "translation": "Par palpation, j'ai senti une planche de bois au-dessus et des planches similaires sur les côtés et en dessous de moi. Il était clair que j'étais allongé dans une caisse clouée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sous."
      ],
      "id": "fr-sub-eo-prep-grzEvG4e"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsub\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sub.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sub.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-sub.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sub.wav"
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "super"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots suivis de l’ablatif en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots suivis de l’accusatif en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sub-"
    },
    {
      "translation": "couché sur le dos.",
      "word": "sŭpīnus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *upó ^([1]) (« sous ») qui donne le grec ancien ὑπό, hypo (→ voir hypo-), l'albanais posht, l’anglais up, le tchèque pod, le russe под, pod, l’indo-iranien *upa.",
    "Le \\s\\ antéposé provient d’une construction *ex-upo (« de par en dessous ») > *supo > sub."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "suivi de l’accusatif ou de l’ablatif"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sous."
      ],
      "id": "fr-sub-la-prep-grzEvG4e"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sub\\"
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "pe"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en roumain issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roumain",
      "orig": "roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sub."
  ],
  "lang": "Roumain",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sous."
      ],
      "id": "fr-sub-ro-prep-grzEvG4e"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsub\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-sub.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-sub.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-sub.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-sub.wav"
    }
  ],
  "word": "sub"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de substitute."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "subs",
      "ipas": [
        "\\ˈsʌbz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais du sport"
      ],
      "glosses": [
        "Remplacement."
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsʌb\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-sub.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sub.ogg/En-us-sub.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sub.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav"
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to sub",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "subs",
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "subbed",
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "subbed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "subbing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais du sport"
      ],
      "glosses": [
        "Remplacer (un joueur)."
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsʌb\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-sub.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sub.ogg/En-us-sub.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sub.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav"
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de submissive."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "subs",
      "ipas": [
        "\\ˈsʌbz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Bateaux en anglais",
        "Termes familiers en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Sous-marin."
      ],
      "raw_tags": [
        "Navigation"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsʌb\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-sub.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sub.ogg/En-us-sub.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sub.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav"
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "subs",
      "ipas": [
        "\\ˈsʌbz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la sexualité",
        "Termes familiers en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Passif."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "topics": [
        "sexuality"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsʌb\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-sub.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-sub.ogg/En-us-sub.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sub.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-sub.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "topics": [
        "sexuality"
      ],
      "word": "subby"
    },
    {
      "word": "subbie"
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du suku."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en espéranto",
    "Prépositions en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108",
          "text": "Per palpo mi eksentis supre lignan tabulon kaj tiajn samajn tabulojn ĉe la flankoj kaj sub mi. Estis klare, ke mi kuŝas en alnajlita kesto.",
          "translation": "Par palpation, j'ai senti une planche de bois au-dessus et des planches similaires sur les côtés et en dessous de moi. Il était clair que j'étais allongé dans une caisse clouée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sous."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsub\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sub.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sub.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-sub.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sub.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sub.wav"
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bus"
    },
    {
      "word": "bus"
    },
    {
      "word": "SBU"
    },
    {
      "word": "Sbu"
    },
    {
      "word": "UBS"
    },
    {
      "word": "USB"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Prépositions en français",
    "Verbes non standards en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sub."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "related": [
    {
      "word": "sub-"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "sub judice : en cours de jugement."
        },
        {
          "text": "nihil novi sub sole : rien de nouveau sous le soleil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Préposition latine, qui s’emploie dans des locutions telles que :"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\syb\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav"
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bus"
    },
    {
      "word": "bus"
    },
    {
      "word": "SBU"
    },
    {
      "word": "Sbu"
    },
    {
      "word": "UBS"
    },
    {
      "word": "USB"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Verbes non standards en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de substitute."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "subs",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la musique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 232",
          "text": "Et quand ce dernier doit se faire remplacer à l’occasion pour aller faire ailleurs des concerts plus rémunérateurs avec son propre groupe, il fait ce qu’ont toujours fait et feront toujours les musiciens de jazz : il envoie un remplaçant, un sub, pour la soirée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Remplaçant."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\syb\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bus"
    },
    {
      "word": "bus"
    },
    {
      "word": "SBU"
    },
    {
      "word": "Sbu"
    },
    {
      "word": "UBS"
    },
    {
      "word": "USB"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Verbes non standards en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunté de l’anglais sub, contraction de subscription (« abonnement »).",
    "Emprunté de l’anglais sub, contraction de subscriber (« abonné·e »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "subs",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "prime"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Argot Internet en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tweet de @Sofixne__ publié le 22 juillet 2021 à 21h00",
          "text": "Squeezie et Locklear on refait la vie entière d’un mec c’est incroyable 3K sub en UNE SOIRÉE"
        },
        {
          "ref": "Tweet de @JoelPostbad publié le 8 octobre 2022 à 11h40",
          "text": "Les subs et revenues pubs de Squeezie pendant le GP"
        },
        {
          "ref": "Tweet de @Loloo952 publié le 17 janvier 2024 à 12h06",
          "text": "Mon affiliation Twitch est désormais activé, les pubs, emotes de sub et récompenses de point de chaines ne sont pas encore activé mais ça va venir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abonnement premium d’une chaine sur la plateforme Twitch."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sœb\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bus"
    },
    {
      "word": "bus"
    },
    {
      "word": "SBU"
    },
    {
      "word": "Sbu"
    },
    {
      "word": "UBS"
    },
    {
      "word": "USB"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Verbes de type indéterminé en français",
    "Verbes en français",
    "Verbes non standards en français",
    "Verbes pronominaux en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunté de l’anglais sub, contraction de subscribe (« abonner »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "type à préciser : {{t}}, {{tr-dir}}, {{tr-indir}}, {{i}}, {{prnl}}, {{impers}}, {{réfl}}, {{récip}} ?"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "lâcher son prime"
    },
    {
      "word": "follow"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Argot Internet en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tweet de @Feldup_official publié le 27 décembre 2022 à 1h19",
          "text": "MOOOH (et oui natali s’occupe souvent de mon lapin quand je dois me déplacer, ça mérite d’aller se sub a sa chaine sur twitch)"
        },
        {
          "ref": "Tweet de @Ilye3s publié le 19 janvier 2024 à 12h07",
          "text": "Qui a un site pour voir les rediff Twitch sans se sub ?"
        },
        {
          "ref": "Tweet de @Frowl2077 publié le 4 avril 2023 à 18h49",
          "text": "rien à voir mais des gens se sub à la chaîne twitch d’un pilote de F1 ? (25 M par an) Vous êtes des putain de dégénérés"
        },
        {
          "ref": "Tweet de @letchsx publié le 17 mai 2023 à 20h12",
          "text": "Bah en soit du coup quand tu sub sur Twitch tu donne une parti à la plate-forme et tu en as pas forcément envie"
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’abonner à l’abonnement premium d’une chaine sur la plateforme Twitch."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sœb\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sub.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sub.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sub.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sub.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "subber"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "pronominal"
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "super"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots suivis de l’ablatif en latin",
    "Mots suivis de l’accusatif en latin",
    "Prépositions en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sub-"
    },
    {
      "translation": "couché sur le dos.",
      "word": "sŭpīnus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *upó ^([1]) (« sous ») qui donne le grec ancien ὑπό, hypo (→ voir hypo-), l'albanais posht, l’anglais up, le tchèque pod, le russe под, pod, l’indo-iranien *upa.",
    "Le \\s\\ antéposé provient d’une construction *ex-upo (« de par en dessous ») > *supo > sub."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "suivi de l’accusatif ou de l’ablatif"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sous."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sub\\"
    }
  ],
  "word": "sub"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "pe"
    }
  ],
  "categories": [
    "Mots en roumain issus d’un mot en latin",
    "Prépositions en roumain",
    "roumain"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sub."
  ],
  "lang": "Roumain",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sous."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsub\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-sub.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-sub.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-sub.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-sub.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-sub.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-sub.wav"
    }
  ],
  "word": "sub"
}

Download raw JSONL data for sub meaning in All languages combined (17.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.