See staff on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "taffs" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "staffer" }, { "word": "staffeur" } ], "forms": [ { "form": "staffs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "stuc" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 44, 49 ] ], "ref": "Pierre Mannoni, Les Français d’Algérie : vie, mœurs, mentalité, 1993", "text": "Elle honnit le carton-pâte et l’ornement en staff, l’orviétan des charlatans littéraires, le tarabiscotage des épithètes, qui sont trop souvent l’essentiel d’un livre consacré aux splendeurs factices d\"un climat africain." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 8 ], [ 161, 166 ] ], "ref": "Wikipédia", "text": "Le staff apparaît grâce au Français Mézier qui vers 1850 a l’idée de réaliser une première corniche préfabriquée armée d’une toile de jute. Dès lors l’emploi du staff se développe rapidement jusqu’à atteindre son apogée à la belle époque." } ], "glosses": [ "Plâtre adjuvanté de glycérine ou autre liant et armé de toile de jute ou de tissu de verre." ], "id": "fr-staff-fr-noun-FTSmOjx2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\staf\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-staff.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "carton-pierre" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "staff" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "sadrena obloga" } ], "word": "staff" } { "anagrams": [ { "word": "taffs" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "staffs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "État-major." ], "id": "fr-staff-fr-noun-Q~0Y9rm9", "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du travail", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "text": "Les membres du staff." } ], "glosses": [ "Équipe de dirigeants, les plus proches collaborateurs du chef d'entreprise." ], "id": "fr-staff-fr-noun-x-4a8enY", "raw_tags": [ "Travail" ], "tags": [ "Anglicism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du travail", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 168, 173 ] ], "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 30 septembre 2022, page 14", "text": "Dans cette liste, figure la capitaine Wendie Renard, de retour de blessure, mais pas Sandy Baltimore, dont les performances ont été jugées « un peu en dessous » par le staff tricolore." } ], "glosses": [ "Groupe de personnes travaillant de concert ; encadrement d'une équipe sportive." ], "id": "fr-staff-fr-noun-gKTEWQYS", "raw_tags": [ "Travail" ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\staf\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-staff.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "staff" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "glavni stožer" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "staff" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "staf" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "stab" } ], "word": "staff" } { "anagrams": [ { "word": "taffs" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "staffs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 88, 93 ] ], "ref": "Franck Thilliez, Luca, 2019, Fleuve éditions", "text": "A priori, j'aurais mis ma main à couper que c'était un chien, une race puissante, genre staff ou pitbull." } ], "glosses": [ "Staffordshire terrier américain." ], "id": "fr-staff-fr-noun-IT8-BWew", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\staf\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-staff.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "staffy" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "terijer" } ], "word": "staff" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais stæf, apparenté au néerlandais staf, à l'allemand Stab ou au suédois staf." ], "forms": [ { "form": "staffs", "ipas": [ "\\stɑːfs\\", "\\steɪvz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "staves", "ipas": [ "\\stɑːfs\\", "\\steɪvz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "staff", "ipas": [ "\\stɑːfs\\", "\\steɪvz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Canne, bâton." ], "id": "fr-staff-en-noun-eqNIDKpv" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du travail", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Personnel, employé" ], "id": "fr-staff-en-noun-OD4Z7JhE", "raw_tags": [ "Travail" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’armement", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bâton." ], "id": "fr-staff-en-noun-Hi4MbBvg", "raw_tags": [ "Armement" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Portée (musicale)." ], "id": "fr-staff-en-noun-9WqFbPAw", "topics": [ "music" ] }, { "glosses": [ "Staff (matériau)." ], "id": "fr-staff-en-noun-TJ8LsOJ~" }, { "glosses": [ "Staff , aussi appelé bâton indien, objet de manipulation en jonglage." ], "id": "fr-staff-en-noun-buPMG6Ky", "topics": [ "circus" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\stɑːf\\" }, { "ipa": "\\stɑːf\\" }, { "audio": "En-us-staff.ogg", "ipa": "stæf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-us-staff.ogg/En-us-staff.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-staff.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-staff.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-staff.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-staff.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "canne de marche", "word": "walking stick" }, { "raw_tags": [ "en français" ], "sense": "personnel", "word": "personnel" } ], "word": "staff" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "overstaff" }, { "word": "understaff" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais stæf, apparenté au néerlandais staf, à l'allemand Stab ou au suédois staf." ], "forms": [ { "form": "to staff", "ipas": [ "\\stɑːf\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "staffs", "ipas": [ "\\stɑːfs\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "staffed", "ipas": [ "\\stɑːft\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "staffed", "ipas": [ "\\stɑːft\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "staffing", "ipas": [ "\\stɑːf.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Doter en personnel, embaucher." ], "id": "fr-staff-en-verb-6mT86b3A" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\stɑːf\\" }, { "ipa": "\\stɑːf\\" }, { "audio": "En-us-staff.ogg", "ipa": "stæf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-us-staff.ogg/En-us-staff.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-staff.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-staff.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-staff.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-staff.wav" } ], "word": "staff" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais stæf, apparenté au néerlandais staf, à l'allemand Stab ou au suédois staf." ], "forms": [ { "form": "staffs", "ipas": [ "\\stɑːfs\\", "\\steɪvz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "staves", "ipas": [ "\\stɑːfs\\", "\\steɪvz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "staff", "ipas": [ "\\stɑːfs\\", "\\steɪvz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Canne, bâton." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du travail" ], "glosses": [ "Personnel, employé" ], "raw_tags": [ "Travail" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de l’armement" ], "glosses": [ "Bâton." ], "raw_tags": [ "Armement" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Portée (musicale)." ], "topics": [ "music" ] }, { "glosses": [ "Staff (matériau)." ] }, { "glosses": [ "Staff , aussi appelé bâton indien, objet de manipulation en jonglage." ], "topics": [ "circus" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\stɑːf\\" }, { "ipa": "\\stɑːf\\" }, { "audio": "En-us-staff.ogg", "ipa": "stæf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-us-staff.ogg/En-us-staff.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-staff.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-staff.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-staff.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-staff.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "canne de marche", "word": "walking stick" }, { "raw_tags": [ "en français" ], "sense": "personnel", "word": "personnel" } ], "word": "staff" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "overstaff" }, { "word": "understaff" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais stæf, apparenté au néerlandais staf, à l'allemand Stab ou au suédois staf." ], "forms": [ { "form": "to staff", "ipas": [ "\\stɑːf\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "staffs", "ipas": [ "\\stɑːfs\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "staffed", "ipas": [ "\\stɑːft\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "staffed", "ipas": [ "\\stɑːft\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "staffing", "ipas": [ "\\stɑːf.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Doter en personnel, embaucher." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\stɑːf\\" }, { "ipa": "\\stɑːf\\" }, { "audio": "En-us-staff.ogg", "ipa": "stæf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-us-staff.ogg/En-us-staff.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-staff.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-staff.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-staff.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-staff.wav" } ], "word": "staff" } { "anagrams": [ { "word": "taffs" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "français" ], "derived": [ { "word": "staffer" }, { "word": "staffeur" } ], "forms": [ { "form": "staffs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "stuc" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 44, 49 ] ], "ref": "Pierre Mannoni, Les Français d’Algérie : vie, mœurs, mentalité, 1993", "text": "Elle honnit le carton-pâte et l’ornement en staff, l’orviétan des charlatans littéraires, le tarabiscotage des épithètes, qui sont trop souvent l’essentiel d’un livre consacré aux splendeurs factices d\"un climat africain." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 8 ], [ 161, 166 ] ], "ref": "Wikipédia", "text": "Le staff apparaît grâce au Français Mézier qui vers 1850 a l’idée de réaliser une première corniche préfabriquée armée d’une toile de jute. Dès lors l’emploi du staff se développe rapidement jusqu’à atteindre son apogée à la belle époque." } ], "glosses": [ "Plâtre adjuvanté de glycérine ou autre liant et armé de toile de jute ou de tissu de verre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\staf\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-staff.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "carton-pierre" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "staff" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "sadrena obloga" } ], "word": "staff" } { "anagrams": [ { "word": "taffs" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en néerlandais", "Traductions en suédois", "français" ], "forms": [ { "form": "staffs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Lexique en français du militaire" ], "glosses": [ "État-major." ], "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français", "Lexique en français du travail" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "text": "Les membres du staff." } ], "glosses": [ "Équipe de dirigeants, les plus proches collaborateurs du chef d'entreprise." ], "raw_tags": [ "Travail" ], "tags": [ "Anglicism" ] }, { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français", "Lexique en français du travail" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 168, 173 ] ], "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 30 septembre 2022, page 14", "text": "Dans cette liste, figure la capitaine Wendie Renard, de retour de blessure, mais pas Sandy Baltimore, dont les performances ont été jugées « un peu en dessous » par le staff tricolore." } ], "glosses": [ "Groupe de personnes travaillant de concert ; encadrement d'une équipe sportive." ], "raw_tags": [ "Travail" ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\staf\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-staff.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "staff" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "glavni stožer" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "staff" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "staf" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "stab" } ], "word": "staff" } { "anagrams": [ { "word": "taffs" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "français" ], "forms": [ { "form": "staffs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 88, 93 ] ], "ref": "Franck Thilliez, Luca, 2019, Fleuve éditions", "text": "A priori, j'aurais mis ma main à couper que c'était un chien, une race puissante, genre staff ou pitbull." } ], "glosses": [ "Staffordshire terrier américain." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\staf\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-staff.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-staff.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-staff.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "staffy" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "terijer" } ], "word": "staff" }
Download raw JSONL data for staff meaning in All languages combined (11.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.