"some" meaning in All languages combined

See some on Wiktionary

Noun [Ancien français]

  1. Bât, selle, ce qui se met sur le dos des bêtes de somme.
    Sense id: fr-some-fro-noun-5~E0xmaL Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: someier, somme Related terms: saume

Noun [Ancien français]

  1. Variante de somme. Tags: alt-of Alternative form of: somme
    Sense id: fr-some-fro-noun-TnpNOyMH
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Anglais]

IPA: \sʌm\, \sʌm\, sʌm, sam Audio: En-us-some.ogg , LL-Q1860 (eng)-Greenman-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Exilexi-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Opsylac-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-some.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-some.wav
  1. Une partie ou proportion indéfinie ; quelques un(e)s, certain(e)s, une partie de.
    Sense id: fr-some-en-adj-UmygAkK6 Categories (other): Exemples en anglais
  2. Une quantité comptable indéfinie (un nombre indéfini) ; quelques.
    Sense id: fr-some-en-adj-5QepBRpX Categories (other): Exemples en anglais
  3. Une quantité continue indéfinie (quantité "massive") ; de.
    Sense id: fr-some-en-adj-N78fpKXM Categories (other): Exemples en anglais
  4. Un(e) certain(e), un(e) (ici singulier, donc) (désigne une chose particulière mais qui reste indéfinie, voire inconnue).
    Sense id: fr-some-en-adj-B2bpL-3R Categories (other): Exemples en anglais
  5. Une quantité considérable ou remarquable.
    Sense id: fr-some-en-adj-xgTdAwuf Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Anglais]

IPA: \sʌm\, \sʌm\, sʌm, sam Audio: En-us-some.ogg , LL-Q1860 (eng)-Greenman-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Exilexi-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Opsylac-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-some.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-some.wav
  1. Environ (à propos d'une quantité ou mesure).
    Sense id: fr-some-en-adv-RZ6hf3et Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Anglais]

IPA: \sʌm\, \sʌm\, sʌm, sam Audio: En-us-some.ogg , LL-Q1860 (eng)-Greenman-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Exilexi-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Opsylac-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-some.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-some.wav , LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-some.wav
  1. Un certain nombre (au moins un, donc parfois singulier) ; certain, certains.
    Sense id: fr-some-en-pron-BFE2MWgO Categories (other): Exemples en anglais
  2. Une quantité comptable indéfinie ; quelques-un(e)s.
    Sense id: fr-some-en-pron-VVczZhOc Categories (other): Exemples en anglais
  3. Une quantité (continue, massive) ou proportion indéfinie ; une part.
    Sense id: fr-some-en-pron-a2XtPOSE Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Portugais]

IPA: \ˈsɔ.mɨ\, \ˈsɔ.mi\ Forms: você/ele/ela some, que eu some [subjunctive, present], que você/ele/ela some [subjunctive, present]
  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de sumir. Form of: sumir
    Sense id: fr-some-pt-verb-vLKy0zRG
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de sumir. Form of: sumir
    Sense id: fr-some-pt-verb-muf8yzMJ
  3. Première personne du singulier du présent du subjonctif de somar. Form of: somar
    Sense id: fr-some-pt-verb-Wj3Coo1O
  4. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de somar. Form of: somar
    Sense id: fr-some-pt-verb-RA4URUsz
  5. Troisième personne du singulier de l’impératif de somar. Form of: somar
    Sense id: fr-some-pt-verb-QkaY5yyD
The following are not (yet) sense-disambiguated

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "someier"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "somme"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sagma (« bât ») ; voir sauma en occitan."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "saume"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bât, selle, ce qui se met sur le dos des bêtes de somme."
      ],
      "id": "fr-some-fro-noun-5~E0xmaL"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "some"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sagma (« bât ») ; voir sauma en occitan."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "somme"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de somme."
      ],
      "id": "fr-some-fro-noun-TnpNOyMH",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "some"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs indéfinis en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *sumaz, de l'indo-européen *sem-, \"un\""
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Some people like camping.",
          "translation": "Certaines personnes aiment camper."
        },
        {
          "text": "Some of the land was flooded.",
          "translation": "Une partie du pays a été inondée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Une partie ou proportion indéfinie ; quelques un(e)s, certain(e)s, une partie de."
      ],
      "id": "fr-some-en-adj-UmygAkK6"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Would you like some nuts?",
          "translation": "Voulez-vous quelques noix ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Une quantité comptable indéfinie (un nombre indéfini) ; quelques."
      ],
      "id": "fr-some-en-adj-5QepBRpX"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Can I have some water?",
          "translation": "Est-ce que je peux avoir de l’eau ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Une quantité continue indéfinie (quantité \"massive\") ; de."
      ],
      "id": "fr-some-en-adj-N78fpKXM"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Some point of the curve represents the maximal value.",
          "translation": "Un certain point de la courbe représente la valeur maximale."
        },
        {
          "text": "I've just met some guy who said he knew you.",
          "translation": "Je viens de rencontrer un type qui dit te connaître."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un(e) certain(e), un(e) (ici singulier, donc) (désigne une chose particulière mais qui reste indéfinie, voire inconnue)."
      ],
      "id": "fr-some-en-adj-B2bpL-3R",
      "note": "Dans le sens singulier (n°4), c'est l'équivalent de alcun- ou algun- dans les autres langues romanes, mais il n'y a pas d'équivalent direct en français (hormis, partiellement, le littéraire et rarement usité quelque) : on dit souvent juste un(e), sinon un(e) certain(e) ou parfois un(e) qqch donné(e). C'est aussi ce sens-là qui donne la série something, somewhere, sometime, somebody, someone… où lʼon retrouve quelque dans certains équivalents français : quelque chose, quelque part, quelqu’un"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He had edited the paper for some years.",
          "translation": "Il a publié le journal durant un bon nombre d'années."
        },
        {
          "text": "He is some acrobat!",
          "translation": "C'est un sacré acrobate !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Une quantité considérable ou remarquable."
      ],
      "id": "fr-some-en-adj-xgTdAwuf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sʌm\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sʌm\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-some.ogg",
      "ipa": "sʌm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/En-us-some.ogg/En-us-some.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-some.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "sam",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud (Le Cap)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Exilexi-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Exilexi-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Inde"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-some.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "some"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms indéfinis en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *sumaz, de l'indo-européen *sem-, \"un\""
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Some enjoy spicy food, others prefer it milder.",
          "translation": "Certains aiment la nourriture épicée, d'autres la préfèrent plus douce."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un certain nombre (au moins un, donc parfois singulier) ; certain, certains."
      ],
      "id": "fr-some-en-pron-BFE2MWgO"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Can I have some of them?",
          "translation": "Puis en avoir quelques uns ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Une quantité comptable indéfinie ; quelques-un(e)s."
      ],
      "id": "fr-some-en-pron-VVczZhOc"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "May I have some of the cake ?",
          "translation": "Puis-je avoir un peu du gâteau ? Puis-je avoir une part du gâteau ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Une quantité (continue, massive) ou proportion indéfinie ; une part."
      ],
      "id": "fr-some-en-pron-a2XtPOSE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sʌm\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sʌm\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-some.ogg",
      "ipa": "sʌm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/En-us-some.ogg/En-us-some.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-some.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "sam",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud (Le Cap)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Exilexi-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Exilexi-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Inde"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-some.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "some"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes indéfinis en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *sumaz, de l'indo-européen *sem-, \"un\""
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "It must have weighed some 90 kilos.",
          "translation": "Ca devait peser environ 90 kilos."
        },
        {
          "text": "Some 30,000 spectators witnessed the feat.",
          "translation": "30.000 spectateurs environ ont assisté à cet exploit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Environ (à propos d'une quantité ou mesure)."
      ],
      "id": "fr-some-en-adv-RZ6hf3et"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sʌm\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sʌm\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-some.ogg",
      "ipa": "sʌm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/En-us-some.ogg/En-us-some.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-some.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "sam",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud (Le Cap)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Exilexi-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Exilexi-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Inde"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-some.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "some"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "você/ele/ela some"
    },
    {
      "form": "que eu some",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que você/ele/ela some",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "sumir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de sumir."
      ],
      "id": "fr-some-pt-verb-vLKy0zRG"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "sumir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de sumir."
      ],
      "id": "fr-some-pt-verb-muf8yzMJ"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "somar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de somar."
      ],
      "id": "fr-some-pt-verb-Wj3Coo1O"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "somar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de somar."
      ],
      "id": "fr-some-pt-verb-RA4URUsz"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "somar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’impératif de somar."
      ],
      "id": "fr-some-pt-verb-QkaY5yyD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsɔ.mɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈsɔ.mi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "some"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "someier"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "somme"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sagma (« bât ») ; voir sauma en occitan."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "saume"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français"
      ],
      "glosses": [
        "Bât, selle, ce qui se met sur le dos des bêtes de somme."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "some"
}

{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sagma (« bât ») ; voir sauma en occitan."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "somme"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de somme."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "some"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs indéfinis en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *sumaz, de l'indo-européen *sem-, \"un\""
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Some people like camping.",
          "translation": "Certaines personnes aiment camper."
        },
        {
          "text": "Some of the land was flooded.",
          "translation": "Une partie du pays a été inondée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Une partie ou proportion indéfinie ; quelques un(e)s, certain(e)s, une partie de."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Would you like some nuts?",
          "translation": "Voulez-vous quelques noix ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Une quantité comptable indéfinie (un nombre indéfini) ; quelques."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Can I have some water?",
          "translation": "Est-ce que je peux avoir de l’eau ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Une quantité continue indéfinie (quantité \"massive\") ; de."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Some point of the curve represents the maximal value.",
          "translation": "Un certain point de la courbe représente la valeur maximale."
        },
        {
          "text": "I've just met some guy who said he knew you.",
          "translation": "Je viens de rencontrer un type qui dit te connaître."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un(e) certain(e), un(e) (ici singulier, donc) (désigne une chose particulière mais qui reste indéfinie, voire inconnue)."
      ],
      "note": "Dans le sens singulier (n°4), c'est l'équivalent de alcun- ou algun- dans les autres langues romanes, mais il n'y a pas d'équivalent direct en français (hormis, partiellement, le littéraire et rarement usité quelque) : on dit souvent juste un(e), sinon un(e) certain(e) ou parfois un(e) qqch donné(e). C'est aussi ce sens-là qui donne la série something, somewhere, sometime, somebody, someone… où lʼon retrouve quelque dans certains équivalents français : quelque chose, quelque part, quelqu’un"
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He had edited the paper for some years.",
          "translation": "Il a publié le journal durant un bon nombre d'années."
        },
        {
          "text": "He is some acrobat!",
          "translation": "C'est un sacré acrobate !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Une quantité considérable ou remarquable."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sʌm\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sʌm\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-some.ogg",
      "ipa": "sʌm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/En-us-some.ogg/En-us-some.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-some.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "sam",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud (Le Cap)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Exilexi-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Exilexi-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Inde"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-some.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "some"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Pronoms indéfinis en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *sumaz, de l'indo-européen *sem-, \"un\""
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Some enjoy spicy food, others prefer it milder.",
          "translation": "Certains aiment la nourriture épicée, d'autres la préfèrent plus douce."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un certain nombre (au moins un, donc parfois singulier) ; certain, certains."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Can I have some of them?",
          "translation": "Puis en avoir quelques uns ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Une quantité comptable indéfinie ; quelques-un(e)s."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "May I have some of the cake ?",
          "translation": "Puis-je avoir un peu du gâteau ? Puis-je avoir une part du gâteau ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Une quantité (continue, massive) ou proportion indéfinie ; une part."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sʌm\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sʌm\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-some.ogg",
      "ipa": "sʌm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/En-us-some.ogg/En-us-some.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-some.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "sam",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud (Le Cap)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Exilexi-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Exilexi-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Inde"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-some.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "some"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes indéfinis en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *sumaz, de l'indo-européen *sem-, \"un\""
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "It must have weighed some 90 kilos.",
          "translation": "Ca devait peser environ 90 kilos."
        },
        {
          "text": "Some 30,000 spectators witnessed the feat.",
          "translation": "30.000 spectateurs environ ont assisté à cet exploit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Environ (à propos d'une quantité ou mesure)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sʌm\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sʌm\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-some.ogg",
      "ipa": "sʌm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/En-us-some.ogg/En-us-some.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-some.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "sam",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud (Le Cap)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Exilexi-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Exilexi-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Exilexi-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Vivekteraiyavt-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Inde"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-some.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-some.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-some.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-some.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "some"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "você/ele/ela some"
    },
    {
      "form": "que eu some",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que você/ele/ela some",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "sumir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de sumir."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "sumir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de sumir."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "somar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de somar."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "somar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de somar."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "somar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’impératif de somar."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsɔ.mɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈsɔ.mi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "some"
}

Download raw JSONL data for some meaning in All languages combined (23.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.