See sell on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms démonstratifs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom démonstratif", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "cel" } ], "glosses": [ "Variante de cel." ], "id": "fr-sell-pro-pron-4sWfk03y", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "demonstrative" ], "word": "sell" } { "antonyms": [ { "word": "buy" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "seller" }, { "word": "bestseller" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais sellan (« donner »), venant du germanique *saljaną." ], "forms": [ { "form": "to sell", "ipas": [ "\\sɛl\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "sells", "ipas": [ "\\sɛlz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "sold", "ipas": [ "\\səʊld\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "sold", "ipas": [ "\\səʊld\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "selling", "ipas": [ "\\sɛlɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du commerce", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Vendre." ], "id": "fr-sell-en-verb-7uJPGQRT", "topics": [ "commerce" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɛl\\" }, { "audio": "En-us-sell.ogg", "ipa": "sɛl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/En-us-sell.ogg/En-us-sell.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sell.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-sell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sell.wav" } ], "word": "sell" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais sellan (« donner »), venant du germanique *saljaną." ], "forms": [ { "form": "sells", "ipas": [ "\\sɛlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du commerce", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Vente." ], "id": "fr-sell-en-noun-JRwJp61h", "topics": [ "commerce" ] }, { "glosses": [ "Tâche aisée." ], "id": "fr-sell-en-noun-W3txJ8ox" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɛl\\" }, { "audio": "En-us-sell.ogg", "ipa": "sɛl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/En-us-sell.ogg/En-us-sell.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sell.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-sell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sell.wav" } ], "word": "sell" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "adsell" }, { "word": "damsell" }, { "word": "ensell" }, { "word": "kilsell" }, { "word": "sellad" }, { "word": "selladeg" }, { "word": "selladenn" }, { "word": "sellant" }, { "word": "sellata" }, { "word": "sellataer" }, { "word": "selled" }, { "word": "seller" }, { "word": "sellet" }, { "word": "selloù" }, { "word": "sellour" }, { "word": "sellus" }, { "word": "sellva" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-celtique *stillom. Du moyen breton sell. À comparer avec le vieil irlandais sell (« œil »), le gaélique seall (« regarder ») et le gallois syll (« regard fixe »)." ], "forms": [ { "form": "selloù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 459", "text": "Me am-oa greet euz zell dre ar prenest.", "translation": "J’avais jeté un regard par la fenêtre." } ], "glosses": [ "Regard." ], "id": "fr-sell-br-noun-NrHtgK7o" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɛlː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sell" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-celtique *stillom. Du moyen breton sell. À comparer avec le vieil irlandais sell (« œil »), le gaélique seall (« regarder ») et le gallois syll (« regard fixe »)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 460", "text": "Ze na zell ket ahanoh.", "translation": "Cela ne vous regarde pas." } ], "form_of": [ { "word": "sellout" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe sellet/selliñ/sellout." ], "id": "fr-sell-br-verb-SbdCQQ~C" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 460", "text": "Sell penaoz e tebran me boued !", "translation": "Regarde comme (combien) je mange !" } ], "form_of": [ { "word": "sellout" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe sellet/selliñ/sellout." ], "id": "fr-sell-br-verb-QvhkX7ws" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɛl:\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sell" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen breton", "orig": "moyen breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Moyen breton", "lang_code": "xbm", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sellet" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de sellet." ], "id": "fr-sell-xbm-verb-ixTviOu1" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sell" }
{ "categories": [ "Pronoms démonstratifs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom démonstratif", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "cel" } ], "glosses": [ "Variante de cel." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "demonstrative" ], "word": "sell" } { "antonyms": [ { "word": "buy" } ], "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "seller" }, { "word": "bestseller" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais sellan (« donner »), venant du germanique *saljaną." ], "forms": [ { "form": "to sell", "ipas": [ "\\sɛl\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "sells", "ipas": [ "\\sɛlz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "sold", "ipas": [ "\\səʊld\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "sold", "ipas": [ "\\səʊld\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "selling", "ipas": [ "\\sɛlɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais du commerce" ], "glosses": [ "Vendre." ], "topics": [ "commerce" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɛl\\" }, { "audio": "En-us-sell.ogg", "ipa": "sɛl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/En-us-sell.ogg/En-us-sell.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sell.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-sell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sell.wav" } ], "word": "sell" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais sellan (« donner »), venant du germanique *saljaną." ], "forms": [ { "form": "sells", "ipas": [ "\\sɛlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais du commerce" ], "glosses": [ "Vente." ], "topics": [ "commerce" ] }, { "glosses": [ "Tâche aisée." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɛl\\" }, { "audio": "En-us-sell.ogg", "ipa": "sɛl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/En-us-sell.ogg/En-us-sell.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sell.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-sell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sell.wav" } ], "word": "sell" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "adsell" }, { "word": "damsell" }, { "word": "ensell" }, { "word": "kilsell" }, { "word": "sellad" }, { "word": "selladeg" }, { "word": "selladenn" }, { "word": "sellant" }, { "word": "sellata" }, { "word": "sellataer" }, { "word": "selled" }, { "word": "seller" }, { "word": "sellet" }, { "word": "selloù" }, { "word": "sellour" }, { "word": "sellus" }, { "word": "sellva" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-celtique *stillom. Du moyen breton sell. À comparer avec le vieil irlandais sell (« œil »), le gaélique seall (« regarder ») et le gallois syll (« regard fixe »)." ], "forms": [ { "form": "selloù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 459", "text": "Me am-oa greet euz zell dre ar prenest.", "translation": "J’avais jeté un regard par la fenêtre." } ], "glosses": [ "Regard." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɛlː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sell" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du proto-celtique *stillom. Du moyen breton sell. À comparer avec le vieil irlandais sell (« œil »), le gaélique seall (« regarder ») et le gallois syll (« regard fixe »)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 460", "text": "Ze na zell ket ahanoh.", "translation": "Cela ne vous regarde pas." } ], "form_of": [ { "word": "sellout" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe sellet/selliñ/sellout." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 460", "text": "Sell penaoz e tebran me boued !", "translation": "Regarde comme (combien) je mange !" } ], "form_of": [ { "word": "sellout" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe sellet/selliñ/sellout." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɛl:\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sell" } { "categories": [ "Formes de verbes en moyen breton", "moyen breton" ], "lang": "Moyen breton", "lang_code": "xbm", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sellet" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de sellet." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sell" }
Download raw JSONL data for sell meaning in All languages combined (9.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-21 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (89ebc88 and e74c913). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.