See saver on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lifesaver" } ], "etymology_texts": [ "Du verbe to save avec le suffixe -er." ], "forms": [ { "form": "savers", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "paronyms": [ { "word": "savour" }, { "word": "savor" }, { "word": "saviour" }, { "word": "savior" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Celui, celle qui fait des économies." ], "id": "fr-saver-en-noun-z7cZsNqs" } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-saver.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-au-saver.ogg/En-au-saver.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-saver.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "saver" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton suffixés avec -er", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "adsaver" }, { "word": "desaver" }, { "word": "saver-tiez" }, { "word": "tisaver" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de sevel (« construire, lever, ériger »), avec le suffixe -er" ], "forms": [ { "form": "saverien", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "saverion", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "saverez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 46, 51 ] ], "text": "En he chapel eman be an Tad de Ratisbonne, he saver, unan euz an dud o deuz græt ar muian a vad d’o breuder ezomek.", "translation": "Dans sa chapelle se trouve la tombe du Père Ratisbonne, son constructeur, une des personnes qui ont fait le plus de bien à leurs frères nécessiteux. — (Louis Le Clerc, Ma beaj Jeruzalem, Sant-Brieg, 1902, page 321)" } ], "glosses": [ "Constructeur." ], "id": "fr-saver-br-noun-drSrgyD1" }, { "glosses": [ "Créateur." ], "id": "fr-saver-br-noun-soR~Mr9R" }, { "glosses": [ "Éleveur." ], "id": "fr-saver-br-noun-GtYCuAuN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɑː.vɛr\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "saver" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton suffixés avec -er", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de sevel (« construire, lever, ériger »), avec le suffixe -er" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sevel" } ], "glosses": [ "Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe sevel." ], "id": "fr-saver-br-verb-iLxacQLZ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɑː.vɛr\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "saver" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo-italique de Sicile", "orig": "gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe", "Roccella" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina", "orig": "gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Savoir." ], "id": "fr-saver-gallo-italique de Sicile-verb-hHNnOWJe", "raw_tags": [ "Piazza Armerina" ] } ], "word": "saver" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava suffixés avec -r", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "savé", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "savet", "tags": [ "plural", "first-person" ] }, { "form": "savel", "tags": [ "singular", "second-person" ] }, { "form": "savec", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "saved", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "savev", "tags": [ "singular", "fourth-person" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 29, 34 ] ], "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Zikera Va Pailta, 2020", "text": "Nordmanniana katca loloon zo saver ta tadlera va kristnazbalavielafa pailta.", "translation": "L’espèce Nordmanniana est de plus en plus exploitée pour constituer les sapins de Noël." } ], "form_of": [ { "word": "savé" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du verbe savé (« exploiter »)." ], "id": "fr-saver-avk-verb-4-aizKgi" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\saˈvɛr\\ ou \\saˈver\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "saver" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "lifesaver" } ], "etymology_texts": [ "Du verbe to save avec le suffixe -er." ], "forms": [ { "form": "savers", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "paronyms": [ { "word": "savour" }, { "word": "savor" }, { "word": "saviour" }, { "word": "savior" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Celui, celle qui fait des économies." ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-saver.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-au-saver.ogg/En-au-saver.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-saver.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "saver" } { "categories": [ "Dérivations en breton", "Mots en breton suffixés avec -er", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "adsaver" }, { "word": "desaver" }, { "word": "saver-tiez" }, { "word": "tisaver" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de sevel (« construire, lever, ériger »), avec le suffixe -er" ], "forms": [ { "form": "saverien", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "saverion", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "saverez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 46, 51 ] ], "text": "En he chapel eman be an Tad de Ratisbonne, he saver, unan euz an dud o deuz græt ar muian a vad d’o breuder ezomek.", "translation": "Dans sa chapelle se trouve la tombe du Père Ratisbonne, son constructeur, une des personnes qui ont fait le plus de bien à leurs frères nécessiteux. — (Louis Le Clerc, Ma beaj Jeruzalem, Sant-Brieg, 1902, page 321)" } ], "glosses": [ "Constructeur." ] }, { "glosses": [ "Créateur." ] }, { "glosses": [ "Éleveur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɑː.vɛr\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "saver" } { "categories": [ "Dérivations en breton", "Formes de verbes en breton", "Mots en breton suffixés avec -er", "breton" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de sevel (« construire, lever, ériger »), avec le suffixe -er" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sevel" } ], "glosses": [ "Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe sevel." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɑː.vɛr\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "saver" } { "categories": [ "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella", "Verbes du premier groupe en gallo-italique de Sicile", "Verbes en gallo-italique de Sicile", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en gallo-italique de Sicile", "gallo-italique de Sicile" ], "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe", "Roccella" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile", "gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina" ], "glosses": [ "Savoir." ], "raw_tags": [ "Piazza Armerina" ] } ], "word": "saver" } { "categories": [ "Formes de verbes en kotava", "Mots en kotava suffixés avec -r", "kotava" ], "forms": [ { "form": "savé", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "savet", "tags": [ "plural", "first-person" ] }, { "form": "savel", "tags": [ "singular", "second-person" ] }, { "form": "savec", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "saved", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "savev", "tags": [ "singular", "fourth-person" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 29, 34 ] ], "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Zikera Va Pailta, 2020", "text": "Nordmanniana katca loloon zo saver ta tadlera va kristnazbalavielafa pailta.", "translation": "L’espèce Nordmanniana est de plus en plus exploitée pour constituer les sapins de Noël." } ], "form_of": [ { "word": "savé" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du verbe savé (« exploiter »)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\saˈvɛr\\ ou \\saˈver\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "saver" }
Download raw JSONL data for saver meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-21 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (89ebc88 and e74c913). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.