See save on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Attesté dès 1175–1225) Du moyen anglais saven, sauven, de l’ancien français sauver, du latin tardif salvāre (« sauver »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du sport", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The goaltender made a great save.", "translation": "Le gardien de but a fait un superbe arrêt." } ], "glosses": [ "Arrêt qui empêche l’adversaire de marquer." ], "id": "fr-save-en-noun-BtDTZD2P", "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du baseball", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sauvetage." ], "id": "fr-save-en-noun-PKOgAnnV", "topics": [ "baseball" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sauvegarde." ], "id": "fr-save-en-noun-vOjhwjP1", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-save.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-us-save.ogg/En-us-save.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-save.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-save.wav" } ], "word": "save" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "saving" } ], "etymology_texts": [ "(Attesté dès 1175–1225) Du moyen anglais saven, sauven, de l’ancien français sauver, du latin tardif salvāre (« sauver »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Save a life", "translation": "Sauver une vie" }, { "text": "She was saved from drowning by a passer-by.", "translation": "Elle a été sauvée de la noyade par un passant." } ], "glosses": [ "Sauver." ], "id": "fr-save-en-verb-B-E9KUsr", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I saved the best for last." }, { "text": "You should save a copy for yourself." } ], "glosses": [ "Garder." ], "id": "fr-save-en-verb-0wREP-nP" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "save money in the bank" } ], "glosses": [ "Épargner." ], "id": "fr-save-en-verb-vsqfIk71", "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "save money by buying a cheaper item", "translation": "Économise en achetant un produit moins cher." }, { "text": "Save electricity by turning off the lights when you leave the room.", "translation": "Économisez l’électricité en éteignant la lumière quand vous quittez une pièce." } ], "glosses": [ "Économiser." ], "id": "fr-save-en-verb-YkZnKxb3", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Économiser, éviter des pertes." ], "id": "fr-save-en-verb-Bb5AiwJF", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du sport", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "BBC.com,Chelsea 6-0 Wolves, 2012", "text": "Chelsea’s youngsters, who looked lively throughout, then combined for the second goal in the seventh minute. Romeu's shot was saved by Wolves goalkeeper Dorus De Vries but Piazon kept the ball alive and turned it back for an unmarked Bertrand to blast home." } ], "glosses": [ "Arrêter ou dévier (un tir au but)." ], "id": "fr-save-en-verb-XQlaPIas", "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’informatique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "You better save your file now, before the computer crashes." } ], "glosses": [ "Sauvegarder." ], "id": "fr-save-en-verb-eWpsLfzO", "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-save.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-us-save.ogg/En-us-save.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-save.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-save.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "word": "economize" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni", "Royaume-Uni" ], "word": "economise" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "save" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Attesté dès 1175–1225) Du moyen anglais saven, sauven, de l’ancien français sauver, du latin tardif salvāre (« sauver »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "She had eaten nothing save for a handful of raisins.", "translation": "Elle n’avait mangé qu’une poignée de raisins secs." } ], "glosses": [ "Sauf" ], "id": "fr-save-en-prep-j-ty1Hdc" } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-save.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-us-save.ogg/En-us-save.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-save.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-save.wav" } ], "word": "save" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "adsave" }, { "word": "desave" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sevel" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe sevel." ], "id": "fr-save-br-verb-qLM7Io9g" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɑː.ve\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "save" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole haïtien", "orig": "créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Li se yon fanm save.", "translation": "Elle est une femme savante." } ], "glosses": [ "Savant." ], "id": "fr-save-ht-adj-7sFzSi5u" } ], "word": "save" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Scier." ], "id": "fr-save-da-verb-w5OOXLc2" } ], "word": "save" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "/ˈsɑve/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "savvit" } ], "glosses": [ "Thème négatif au présent de l’indicatif de savvit." ], "id": "fr-save-se-verb-Si3UeFlq" }, { "form_of": [ { "word": "savvit" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif de savvit." ], "id": "fr-save-se-verb-ZhJYLJ1H" }, { "form_of": [ { "word": "savvit" } ], "glosses": [ "Thème négatif au présent de l’impératif de savvit." ], "id": "fr-save-se-verb-PgP3w363" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "save" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Attesté dès 1175–1225) Du moyen anglais saven, sauven, de l’ancien français sauver, du latin tardif salvāre (« sauver »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais du sport" ], "examples": [ { "text": "The goaltender made a great save.", "translation": "Le gardien de but a fait un superbe arrêt." } ], "glosses": [ "Arrêt qui empêche l’adversaire de marquer." ], "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du baseball" ], "glosses": [ "Sauvetage." ], "topics": [ "baseball" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de l’informatique" ], "glosses": [ "Sauvegarde." ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-save.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-us-save.ogg/En-us-save.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-save.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-save.wav" } ], "word": "save" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Verbes en anglais", "Verbes intransitifs en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "saving" } ], "etymology_texts": [ "(Attesté dès 1175–1225) Du moyen anglais saven, sauven, de l’ancien français sauver, du latin tardif salvāre (« sauver »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Verbes transitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "Save a life", "translation": "Sauver une vie" }, { "text": "She was saved from drowning by a passer-by.", "translation": "Elle a été sauvée de la noyade par un passant." } ], "glosses": [ "Sauver." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "I saved the best for last." }, { "text": "You should save a copy for yourself." } ], "glosses": [ "Garder." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Verbes intransitifs en anglais", "Verbes transitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "save money in the bank" } ], "glosses": [ "Épargner." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Verbes transitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "save money by buying a cheaper item", "translation": "Économise en achetant un produit moins cher." }, { "text": "Save electricity by turning off the lights when you leave the room.", "translation": "Économisez l’électricité en éteignant la lumière quand vous quittez une pièce." } ], "glosses": [ "Économiser." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Verbes intransitifs en anglais" ], "glosses": [ "Économiser, éviter des pertes." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais du sport" ], "examples": [ { "ref": "BBC.com,Chelsea 6-0 Wolves, 2012", "text": "Chelsea’s youngsters, who looked lively throughout, then combined for the second goal in the seventh minute. Romeu's shot was saved by Wolves goalkeeper Dorus De Vries but Piazon kept the ball alive and turned it back for an unmarked Bertrand to blast home." } ], "glosses": [ "Arrêter ou dévier (un tir au but)." ], "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais de l’informatique", "Verbes transitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "You better save your file now, before the computer crashes." } ], "glosses": [ "Sauvegarder." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-save.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-us-save.ogg/En-us-save.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-save.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-save.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "word": "economize" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni", "Royaume-Uni" ], "word": "economise" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "save" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Prépositions en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Attesté dès 1175–1225) Du moyen anglais saven, sauven, de l’ancien français sauver, du latin tardif salvāre (« sauver »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "She had eaten nothing save for a handful of raisins.", "translation": "Elle n’avait mangé qu’une poignée de raisins secs." } ], "glosses": [ "Sauf" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-save.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-us-save.ogg/En-us-save.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-save.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-save.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-save.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-save.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-save.wav" } ], "word": "save" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "adsave" }, { "word": "desave" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sevel" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe sevel." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsɑː.ve\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "save" } { "categories": [ "Adjectifs en créole haïtien", "créole haïtien" ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en créole haïtien" ], "examples": [ { "text": "Li se yon fanm save.", "translation": "Elle est une femme savante." } ], "glosses": [ "Savant." ] } ], "word": "save" } { "categories": [ "Verbes en danois", "danois" ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Scier." ] } ], "word": "save" } { "categories": [ "Formes de verbes en same du Nord", "same du Nord" ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "/ˈsɑve/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "savvit" } ], "glosses": [ "Thème négatif au présent de l’indicatif de savvit." ] }, { "form_of": [ { "word": "savvit" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif de savvit." ] }, { "form_of": [ { "word": "savvit" } ], "glosses": [ "Thème négatif au présent de l’impératif de savvit." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "save" }
Download raw JSONL data for save meaning in All languages combined (13.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.