See ruhig on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "unruhig" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -ig", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "beruhingen" }, { "word": "unruhig" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Ruhe (« calme »), avec le suffixe -ig." ], "forms": [ { "form": "ruhiger", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am ruhigsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Johanna Adorján, « Wie kündige ich meinem tyrannischen Chef? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 8 septembre 2022 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gute-frage/kuendigung-chef-buero-kritikunfaehigkeit-91872 texte intégral", "text": "Sollte Ihr Chef einen Wutausbruch bekommen oder sonstwie unsachlich werden, bleiben Sie ruhig.", "translation": "Si votre chef fait une crise de colère ou devient autrement personnel, restez calme." }, { "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909", "text": "Sie war, wie alle Krögers, eine äußerst elegante Erscheinung, und war sie auch keine Schönheit zu nennen, so gab sie doch mit ihrer hellen und besonnenen Stimme, ihren ruhigen, sicheren und sanften Bewegungen aller Welt ein Gefühl von Klarheit und Vertrauen.", "translation": "Elle était, comme tous les Kröger, d’une élégance suprême ; non pas qu’elle fût une beauté, mais elle inspirait à tous, par sa voix limpide et calme, par la sérénité, la sûreté, la douceur de ses mouvements, un sentiment de clarté et de confiance." } ], "glosses": [ "Calme, tranquille, paisible." ], "id": "fr-ruhig-de-adj-1wSVA~L6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁuːɪç\\" }, { "audio": "De-ruhig2.ogg", "ipa": "ˈʁuːɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-ruhig2.ogg/De-ruhig2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ruhig2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-ruhig.ogg", "ipa": "ˈʁuːɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/De-ruhig.ogg/De-ruhig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ruhig.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-at-ruhig.ogg", "ipa": "ˈʁuːɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/De-at-ruhig.ogg/De-at-ruhig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-ruhig.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-ruhig.wav", "ipa": "ˈʁuːɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-ruhig.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "geruhsam" }, { "word": "unbeweglich" }, { "word": "besonnen" }, { "word": "überlegt" }, { "word": "gleichmütig" }, { "word": "geräuschlos" }, { "word": "wortkarg" }, { "word": "stickum" }, { "word": "still" }, { "word": "stad" }, { "word": "friedvoll" } ], "word": "ruhig" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -ig", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Ruhe (« calme »), avec le suffixe -ig." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874", "text": "Hans ging ruhig, wie auf ebenem Boden, voran; manchmal verschwand er hinter großen Blöcken, und wir verloren ihn augenblicklich außer Augen; dann gab er mit hellem Pfeifen die Richtung an, auf der wir ihm zu folgen hatten.", "translation": "Hans s’avançait tranquillement comme sur un terrain uni ; parfois il disparaissait derrière les grands blocs, et nous le perdions de vue momentanément ; alors un sifflement aigu, échappé de ses lèvres, indiquait la direction à suivre." } ], "glosses": [ "Tranquillement." ], "id": "fr-ruhig-de-adv-gle0ACsX" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Steffi Unsleber, « \"Wenn Realfakes vor der Enttarnung stehen, versterben sie häufig\" », dans Die Zeit, 6 avril 2023 https://www.zeit.de/arbeit/2023-04/fake-accounts-social-media-victoria-schwartz/seite-3 texte intégral", "text": "Das menschliche Miteinander basiert darauf, dass wir einander erst einmal vertrauen können. Man sollte aber misstrauisch bleiben. Wenn es Widersprüche gibt, sollte man ruhig Beweise einfordern.", "translation": "Les relations humaines sont basées sur le fait que nous pouvons d'abord nous faire confiance. Mais il faut rester méfiant. S'il y a des contradictions, il ne faut pas hésiter à demander des preuves." } ], "glosses": [ "Sans hésiter, sans se faire de reproches." ], "id": "fr-ruhig-de-adv-D9phI3C4" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʁuːɪç\\" }, { "audio": "De-ruhig2.ogg", "ipa": "ˈʁuːɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-ruhig2.ogg/De-ruhig2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ruhig2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-ruhig.ogg", "ipa": "ˈʁuːɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/De-ruhig.ogg/De-ruhig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ruhig.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-at-ruhig.ogg", "ipa": "ˈʁuːɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/De-at-ruhig.ogg/De-at-ruhig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-ruhig.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-ruhig.wav", "ipa": "ˈʁuːɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-ruhig.wav" } ], "word": "ruhig" }
{ "antonyms": [ { "word": "unruhig" } ], "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand suffixés avec -ig", "allemand" ], "derived": [ { "word": "beruhingen" }, { "word": "unruhig" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Ruhe (« calme »), avec le suffixe -ig." ], "forms": [ { "form": "ruhiger", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am ruhigsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Johanna Adorján, « Wie kündige ich meinem tyrannischen Chef? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 8 septembre 2022 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gute-frage/kuendigung-chef-buero-kritikunfaehigkeit-91872 texte intégral", "text": "Sollte Ihr Chef einen Wutausbruch bekommen oder sonstwie unsachlich werden, bleiben Sie ruhig.", "translation": "Si votre chef fait une crise de colère ou devient autrement personnel, restez calme." }, { "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909", "text": "Sie war, wie alle Krögers, eine äußerst elegante Erscheinung, und war sie auch keine Schönheit zu nennen, so gab sie doch mit ihrer hellen und besonnenen Stimme, ihren ruhigen, sicheren und sanften Bewegungen aller Welt ein Gefühl von Klarheit und Vertrauen.", "translation": "Elle était, comme tous les Kröger, d’une élégance suprême ; non pas qu’elle fût une beauté, mais elle inspirait à tous, par sa voix limpide et calme, par la sérénité, la sûreté, la douceur de ses mouvements, un sentiment de clarté et de confiance." } ], "glosses": [ "Calme, tranquille, paisible." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁuːɪç\\" }, { "audio": "De-ruhig2.ogg", "ipa": "ˈʁuːɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-ruhig2.ogg/De-ruhig2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ruhig2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-ruhig.ogg", "ipa": "ˈʁuːɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/De-ruhig.ogg/De-ruhig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ruhig.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-at-ruhig.ogg", "ipa": "ˈʁuːɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/De-at-ruhig.ogg/De-at-ruhig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-ruhig.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-ruhig.wav", "ipa": "ˈʁuːɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-ruhig.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "geruhsam" }, { "word": "unbeweglich" }, { "word": "besonnen" }, { "word": "überlegt" }, { "word": "gleichmütig" }, { "word": "geräuschlos" }, { "word": "wortkarg" }, { "word": "stickum" }, { "word": "still" }, { "word": "stad" }, { "word": "friedvoll" } ], "word": "ruhig" } { "categories": [ "Adverbes en allemand", "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand suffixés avec -ig", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Ruhe (« calme »), avec le suffixe -ig." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874", "text": "Hans ging ruhig, wie auf ebenem Boden, voran; manchmal verschwand er hinter großen Blöcken, und wir verloren ihn augenblicklich außer Augen; dann gab er mit hellem Pfeifen die Richtung an, auf der wir ihm zu folgen hatten.", "translation": "Hans s’avançait tranquillement comme sur un terrain uni ; parfois il disparaissait derrière les grands blocs, et nous le perdions de vue momentanément ; alors un sifflement aigu, échappé de ses lèvres, indiquait la direction à suivre." } ], "glosses": [ "Tranquillement." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Steffi Unsleber, « \"Wenn Realfakes vor der Enttarnung stehen, versterben sie häufig\" », dans Die Zeit, 6 avril 2023 https://www.zeit.de/arbeit/2023-04/fake-accounts-social-media-victoria-schwartz/seite-3 texte intégral", "text": "Das menschliche Miteinander basiert darauf, dass wir einander erst einmal vertrauen können. Man sollte aber misstrauisch bleiben. Wenn es Widersprüche gibt, sollte man ruhig Beweise einfordern.", "translation": "Les relations humaines sont basées sur le fait que nous pouvons d'abord nous faire confiance. Mais il faut rester méfiant. S'il y a des contradictions, il ne faut pas hésiter à demander des preuves." } ], "glosses": [ "Sans hésiter, sans se faire de reproches." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʁuːɪç\\" }, { "audio": "De-ruhig2.ogg", "ipa": "ˈʁuːɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-ruhig2.ogg/De-ruhig2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ruhig2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-ruhig.ogg", "ipa": "ˈʁuːɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/De-ruhig.ogg/De-ruhig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ruhig.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-at-ruhig.ogg", "ipa": "ˈʁuːɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/De-at-ruhig.ogg/De-at-ruhig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-ruhig.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-ruhig.wav", "ipa": "ˈʁuːɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ruhig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-ruhig.wav" } ], "word": "ruhig" }
Download raw JSONL data for ruhig meaning in All languages combined (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-05 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.