See rima on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Amir" }, { "word": "Iram" }, { "word": "Irma" }, { "word": "Mari" }, { "word": "mari" }, { "word": "Mira" }, { "word": "mira" }, { "word": "Rami" }, { "word": "rami" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "il/elle/on rima" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "rimer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du passé simple de rimer." ], "id": "fr-rima-fr-verb-j9jV0axj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁi.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rima.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rima.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rima.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rima.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rima.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rima.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "rima" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en ancien occitan de la poésie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rime, poème." ], "id": "fr-rima-pro-noun-yTFvSkfp", "topics": [ "poetry" ] } ], "synonyms": [ { "word": "rim" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rima" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en arosi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arosi", "orig": "arosi", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Arosi", "lang_code": "aia", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Cinq." ], "id": "fr-rima-aia-adj-Fl1MklCs" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "rima" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "rimes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Rime." ], "id": "fr-rima-ca-noun-YaNYUNpW" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-rima.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q7026_(cat)-Marvives-rima.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-rima.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q7026_(cat)-Marvives-rima.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-rima.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-rima.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rima" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "[ˈrima]", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "rimas", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[ˈrimas]", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol de la poésie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rime." ], "id": "fr-rima-es-noun-YaNYUNpW", "topics": [ "poetry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈrima]" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-rima.wav", "ipa": "ˈri.ma", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-rima.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rima" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(él/ella/usted) rima" }, { "form": "(tú) rima", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "rimar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de rimar." ], "id": "fr-rima-es-verb-evU5FwxK" }, { "form_of": [ { "word": "rimar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de rimar." ], "id": "fr-rima-es-verb-XZLf1B37" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈri.ma\\" }, { "ipa": "[ˈrima]" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-rima.wav", "ipa": "ˈri.ma", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-rima.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "rima" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en ifira-mele", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ifira-mele", "orig": "ifira-mele", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ifira-mele", "lang_code": "mxe", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Cinq." ], "id": "fr-rima-mxe-adj-Fl1MklCs" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "rima" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Radicaux en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonésien", "orig": "indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "berima" }, { "word": "rima akhir" }, { "word": "rima berpeluk" }, { "word": "rima dalam" }, { "word": "rima ganda" }, { "word": "rima tengah" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en indonésien de la poésie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rime." ], "id": "fr-rima-id-noun-YaNYUNpW", "topics": [ "poetry" ] } ], "word": "rima" } { "anagrams": [ { "word": "armi" }, { "word": "Irma" }, { "word": "Marì" }, { "word": "mari" }, { "word": "Mira" }, { "word": "mira" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "rime riche", "word": "rima ricca" } ], "forms": [ { "form": "rime", "ipas": [ "\\ˈri.me\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Rime, retour d'un ou plusieurs phonèmes à la fin de deux ou plusieurs vers ; ce phonème ou ces phonèmes eux-mêmes." ], "id": "fr-rima-it-noun-ISz6TPmt" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈri.ma\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rima" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava créés en 2016", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Centewarolara, 2020", "text": "Va rima jinon sure narina sol centa disukec djay ‼", "translation": "Regardez la chose végétale que je viens de prendre d’une vigne !" } ], "glosses": [ "Chose du règne végétal." ], "id": "fr-rima-avk-noun-h~9v0ugl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈrima\\" }, { "audio": "rima (avk).wav", "ipa": "ˈrima", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/Rima_(avk).wav/Rima_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/Rima_(avk).wav/Rima_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/rima (avk).wav" } ], "word": "rima" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin suffixés avec -ma", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "rimo" }, { "translation": "fendre, ouvrir - scruter, rechercher, explorer, fureter, fouiller, sonder, approfondir", "word": "rimor" }, { "translation": "qui cherche avec grand soin", "word": "rimābundus" }, { "translation": "à travers les fentes", "word": "rimātim" }, { "translation": "celui qui fait des recherches", "word": "rimātŏr" }, { "translation": "recherché", "word": "rimātus" }, { "translation": "fendu, fissuré, crevassé, lézardé", "word": "rimōsus" }, { "translation": "petite fente", "word": "rimŭla" } ], "etymology_texts": [ "Il est pour *rig-ma,dérivé de ringor, avec le suffixe -ma : « qui ouvre la gueule ». Du radical indo-européen commun *rei- (« déchirer, fendre ») qui donne le breton rog (« déchirure »), l'anglais row (« rang »), avec le crément /g/ le latin rixa (« rixe »), avec le crément /p/ ripa (« rive »)." ], "forms": [ { "form": "rimă", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "rimae", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "rimă", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "rimae", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "rimăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "rimās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "rimae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "rimārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "rimae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "rimīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "rimā", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "rimīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "ref": "Plaute", "text": "rimam aliquam reperire", "translation": "trouver quelque échappatoire, trouver une porte de sortie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "ref": "Cicéron", "text": "rimas agere (ducere)", "translation": "se fendre, se lézarder, se crevasser." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "ref": "Prop.", "text": "rima sat est fallere", "translation": "un rien suffit pour tromper." } ], "glosses": [ "Fente, fissure, crevasse, lézarde." ], "id": "fr-rima-la-noun-Ut-t86vA" } ], "synonyms": [ { "word": "fissura" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rima" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "rimas", "ipas": [ "\\ˈrimo̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la poésie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rime." ], "id": "fr-rima-oc-noun-YaNYUNpW", "topics": [ "poetry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈrimo̞]" }, { "ipa": "[ˈrimo̞]" }, { "ipa": "[ˈʁimo̞]" }, { "ipa": "[ˈʁima]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-rima.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-rima.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-rima.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-rima.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-rima.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-rima.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rima" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Rime." ], "id": "fr-rima-pt-noun-YaNYUNpW" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʀˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\ʀˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\xˈi.mə\\" }, { "ipa": "\\ʁˈi.mə\\" }, { "ipa": "\\ɦˈĩ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\ɦˈĩ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈĩ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈi.mə\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rima" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela rima" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "rimar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de rimar." ], "id": "fr-rima-pt-verb-evU5FwxK" }, { "form_of": [ { "word": "rimar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de rimar." ], "id": "fr-rima-pt-verb-5nV-yR8J" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʀˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\xˈi.mə\\" }, { "ipa": "\\ʀˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\ʀˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\xˈi.mə\\" }, { "ipa": "\\ʁˈi.mə\\" }, { "ipa": "\\ɦˈĩ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\ɦˈĩ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈĩ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈi.mə\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "rima" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en ancien occitan de la poésie" ], "glosses": [ "Rime, poème." ], "topics": [ "poetry" ] } ], "synonyms": [ { "word": "rim" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rima" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en arosi", "arosi" ], "lang": "Arosi", "lang_code": "aia", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Cinq." ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "rima" } { "categories": [ "Noms communs en catalan", "catalan" ], "forms": [ { "form": "rimes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Rime." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-rima.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q7026_(cat)-Marvives-rima.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-rima.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q7026_(cat)-Marvives-rima.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-rima.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-rima.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rima" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "[ˈrima]", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "rimas", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[ˈrimas]", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en espagnol de la poésie" ], "glosses": [ "Rime." ], "topics": [ "poetry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈrima]" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-rima.wav", "ipa": "ˈri.ma", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-rima.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rima" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "(él/ella/usted) rima" }, { "form": "(tú) rima", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "rimar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de rimar." ] }, { "form_of": [ { "word": "rimar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de rimar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈri.ma\\" }, { "ipa": "[ˈrima]" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-rima.wav", "ipa": "ˈri.ma", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-rima.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-rima.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "rima" } { "anagrams": [ { "word": "Amir" }, { "word": "Iram" }, { "word": "Irma" }, { "word": "Mari" }, { "word": "mari" }, { "word": "Mira" }, { "word": "mira" }, { "word": "Rami" }, { "word": "rami" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "il/elle/on rima" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "rimer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du passé simple de rimer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁi.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rima.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rima.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rima.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rima.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rima.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rima.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "rima" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en ifira-mele", "ifira-mele" ], "lang": "Ifira-mele", "lang_code": "mxe", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Cinq." ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "rima" } { "categories": [ "Noms communs en indonésien", "Radicaux en indonésien", "indonésien" ], "derived": [ { "word": "berima" }, { "word": "rima akhir" }, { "word": "rima berpeluk" }, { "word": "rima dalam" }, { "word": "rima ganda" }, { "word": "rima tengah" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en indonésien de la poésie", "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien" ], "glosses": [ "Rime." ], "topics": [ "poetry" ] } ], "word": "rima" } { "anagrams": [ { "word": "armi" }, { "word": "Irma" }, { "word": "Marì" }, { "word": "mari" }, { "word": "Mira" }, { "word": "mira" } ], "categories": [ "Lemmes en italien", "Noms communs en italien", "italien" ], "derived": [ { "translation": "rime riche", "word": "rima ricca" } ], "forms": [ { "form": "rime", "ipas": [ "\\ˈri.me\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Rime, retour d'un ou plusieurs phonèmes à la fin de deux ou plusieurs vers ; ce phonème ou ces phonèmes eux-mêmes." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈri.ma\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rima" } { "categories": [ "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava créés en 2016", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Centewarolara, 2020", "text": "Va rima jinon sure narina sol centa disukec djay ‼", "translation": "Regardez la chose végétale que je viens de prendre d’une vigne !" } ], "glosses": [ "Chose du règne végétal." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈrima\\" }, { "audio": "rima (avk).wav", "ipa": "ˈrima", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/Rima_(avk).wav/Rima_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/Rima_(avk).wav/Rima_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/rima (avk).wav" } ], "word": "rima" } { "categories": [ "Dérivations en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en latin suffixés avec -ma", "Noms communs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "rimo" }, { "translation": "fendre, ouvrir - scruter, rechercher, explorer, fureter, fouiller, sonder, approfondir", "word": "rimor" }, { "translation": "qui cherche avec grand soin", "word": "rimābundus" }, { "translation": "à travers les fentes", "word": "rimātim" }, { "translation": "celui qui fait des recherches", "word": "rimātŏr" }, { "translation": "recherché", "word": "rimātus" }, { "translation": "fendu, fissuré, crevassé, lézardé", "word": "rimōsus" }, { "translation": "petite fente", "word": "rimŭla" } ], "etymology_texts": [ "Il est pour *rig-ma,dérivé de ringor, avec le suffixe -ma : « qui ouvre la gueule ». Du radical indo-européen commun *rei- (« déchirer, fendre ») qui donne le breton rog (« déchirure »), l'anglais row (« rang »), avec le crément /g/ le latin rixa (« rixe »), avec le crément /p/ ripa (« rive »)." ], "forms": [ { "form": "rimă", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "rimae", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "rimă", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "rimae", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "rimăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "rimās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "rimae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "rimārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "rimae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "rimīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "rimā", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "rimīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "ref": "Plaute", "text": "rimam aliquam reperire", "translation": "trouver quelque échappatoire, trouver une porte de sortie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "ref": "Cicéron", "text": "rimas agere (ducere)", "translation": "se fendre, se lézarder, se crevasser." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "ref": "Prop.", "text": "rima sat est fallere", "translation": "un rien suffit pour tromper." } ], "glosses": [ "Fente, fissure, crevasse, lézarde." ] } ], "synonyms": [ { "word": "fissura" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rima" } { "categories": [ "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "forms": [ { "form": "rimas", "ipas": [ "\\ˈrimo̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en occitan de la poésie" ], "glosses": [ "Rime." ], "topics": [ "poetry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈrimo̞]" }, { "ipa": "[ˈrimo̞]" }, { "ipa": "[ˈʁimo̞]" }, { "ipa": "[ˈʁima]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-rima.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-rima.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-rima.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-rima.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-rima.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-rima.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rima" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Rime." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʀˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\ʀˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\xˈi.mə\\" }, { "ipa": "\\ʁˈi.mə\\" }, { "ipa": "\\ɦˈĩ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\ɦˈĩ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈĩ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈi.mə\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rima" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela rima" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "rimar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de rimar." ] }, { "form_of": [ { "word": "rimar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de rimar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʀˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\xˈi.mə\\" }, { "ipa": "\\ʀˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\ʀˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\xˈi.mə\\" }, { "ipa": "\\ʁˈi.mə\\" }, { "ipa": "\\ɦˈĩ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\ɦˈĩ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈĩ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈi.mɐ\\" }, { "ipa": "\\rˈi.mə\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "rima" }
Download raw JSONL data for rima meaning in All languages combined (11.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.