See resposta on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir resposta." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "respos" }, { "word": "respondemen" }, { "word": "responsion" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Riposte, réplique, réponse." ], "id": "fr-resposta-pro-noun-tlK4YRXu" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "resposta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin reposita. En ancien occitan resposta." ], "forms": [ { "form": "respostes", "ipas": [ "\\ɾəsˈpɔstəs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Réponse." ], "id": "fr-resposta-ca-noun-OFsBTl61" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɾəsˈpɔstə\\" }, { "ipa": "\\ɾəsˈpɔstə\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-resposta.wav", "ipa": "ɾəsˈpɔstə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-resposta.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-resposta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-resposta.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-resposta.wav.ogg", "raw_tags": [ "catalan oriental" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-resposta.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "resposta" } { "anagrams": [ { "word": "pastores" }, { "word": "portasse" }, { "word": "postares" }, { "word": "repostas" }, { "word": "sopraste" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin reposita (« repose, remise [en place], action de remettre quelqu’un à sa place »), croisé avec responsa, responsum (« répondu, réponse ») → voir riposte, pondre, répondre, repondre, répondu et pondu en français, respuesta en espagnol." ], "forms": [ { "form": "respostas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "responder" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Réponse." ], "id": "fr-resposta-pt-noun-OFsBTl61" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʀɨʃ.pˈɔʃ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\xes.pˈɔs.tə\\" }, { "ipa": "\\ʀɨʃ.pˈɔʃ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\ʀɨʃ.pˈɔʃ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\xes.pˈɔs.tə\\" }, { "ipa": "\\ʁes.pˈɔs.tə\\" }, { "ipa": "\\ɦeʃ.pˈɔʃ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\ɦeʃ.pˈɔʃ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\rɛʃ.pˈɔʃ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\rɛʃ.pˈɔʃ.θɐ\\" }, { "ipa": "\\χeʃ.pˈɔʃ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\rɨʃ.pˈɔʃ.tə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-resposta.wav", "ipa": "ʀɨʃ.pˈɔʃ.tɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-resposta.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-resposta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-resposta.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-resposta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-resposta.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-resposta.wav", "ipa": "ʀɨʃ.pˈɔʃ.tɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-resposta.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-resposta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-resposta.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-resposta.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-resposta.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "resposta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dialecte puter en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dialecte vallader en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanche", "orig": "romanche", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir resposta." ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "notes": [ "Forme et orthographe du dialecte puter.", "Forme et orthographe du dialecte vallader." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Réponse." ], "id": "fr-resposta-rm-noun-OFsBTl61" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "resposta" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Voir resposta." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "respos" }, { "word": "respondemen" }, { "word": "responsion" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Riposte, réplique, réponse." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "resposta" } { "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en ancien occitan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin reposita. En ancien occitan resposta." ], "forms": [ { "form": "respostes", "ipas": [ "\\ɾəsˈpɔstəs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Réponse." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɾəsˈpɔstə\\" }, { "ipa": "\\ɾəsˈpɔstə\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-resposta.wav", "ipa": "ɾəsˈpɔstə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-resposta.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-resposta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-resposta.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-resposta.wav.ogg", "raw_tags": [ "catalan oriental" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-resposta.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "resposta" } { "anagrams": [ { "word": "pastores" }, { "word": "portasse" }, { "word": "postares" }, { "word": "repostas" }, { "word": "sopraste" } ], "categories": [ "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin reposita (« repose, remise [en place], action de remettre quelqu’un à sa place »), croisé avec responsa, responsum (« répondu, réponse ») → voir riposte, pondre, répondre, repondre, répondu et pondu en français, respuesta en espagnol." ], "forms": [ { "form": "respostas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "responder" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Réponse." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʀɨʃ.pˈɔʃ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\xes.pˈɔs.tə\\" }, { "ipa": "\\ʀɨʃ.pˈɔʃ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\ʀɨʃ.pˈɔʃ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\xes.pˈɔs.tə\\" }, { "ipa": "\\ʁes.pˈɔs.tə\\" }, { "ipa": "\\ɦeʃ.pˈɔʃ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\ɦeʃ.pˈɔʃ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\rɛʃ.pˈɔʃ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\rɛʃ.pˈɔʃ.θɐ\\" }, { "ipa": "\\χeʃ.pˈɔʃ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\rɨʃ.pˈɔʃ.tə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-resposta.wav", "ipa": "ʀɨʃ.pˈɔʃ.tɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-resposta.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-resposta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-resposta.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-resposta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-resposta.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-resposta.wav", "ipa": "ʀɨʃ.pˈɔʃ.tɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-resposta.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-resposta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-resposta.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-resposta.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-resposta.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "resposta" } { "categories": [ "Dialecte puter en romanche", "Dialecte vallader en romanche", "Noms communs en romanche", "romanche" ], "etymology_texts": [ "Voir resposta." ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "notes": [ "Forme et orthographe du dialecte puter.", "Forme et orthographe du dialecte vallader." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Réponse." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "resposta" }
Download raw JSONL data for resposta meaning in All languages combined (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-26 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (a4e883e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.