See poll on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Llop" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De l'anglais poll." ], "forms": [ { "form": "polls", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la politique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Demander le poll, demander le passage au vote, dans les élections des membres de la chambre des communes, en Angleterre." } ], "glosses": [ "Vote." ], "id": "fr-poll-fr-noun-9r6aRAwJ", "raw_tags": [ "Dans un contexte anglais" ], "topics": [ "politics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-poll.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-poll.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-poll.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-poll.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-poll.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-poll.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "poll" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des systèmes électoraux", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "action d'effectuer un sondage", "word": "polling" }, { "translation": "isoloir", "word": "polling booth" }, { "translation": "sondeur", "word": "pollster" }, { "translation": "capitation, impôt par tête", "word": "poll tax" }, { "word": "pre-poll" }, { "translation": "technique politique qui vise à influencer l’opinion", "word": "push poll" } ], "etymology_texts": [ "En moyen anglais pol le sens ancien est « tête », (1625) passé au sens politique par celui de « décompte des têtes. » de là l'usage au pluriel." ], "forms": [ { "form": "polls", "ipas": [ "\\poʊlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "On election day, which candidate won at the polls?" } ], "glosses": [ "Élections, urnes, scrutins (polls)." ], "id": "fr-poll-en-noun-A8ivgQnF", "tags": [ "plural" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Opinion poll.", "translation": "Sondage d'opinion." } ], "glosses": [ "Sondage." ], "id": "fr-poll-en-noun-EUgwYsov" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The doctor, as if to hear better, had taken off his powdered wig, and sat there, looking very strange indeed with his own close-cropped black poll. — (Robert Louis Stevenson, L’Île au trésor, 1883)" } ], "glosses": [ "Cheveux." ], "id": "fr-poll-en-noun-qsJnvrTm", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paɔl\\", "raw_tags": [ "(Australie)" ] }, { "ipa": "\\pəʊl\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\poʊl\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-poll (o).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-poll (o).wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "sondage", "word": "survey" } ], "word": "poll" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des systèmes électoraux", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "En moyen anglais pol le sens ancien est « tête », (1625) passé au sens politique par celui de « décompte des têtes. » de là l'usage au pluriel." ], "forms": [ { "form": "to poll", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "polls", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "polled", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "polled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "polling", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Sonder, faire une enquête." ], "id": "fr-poll-en-verb-IAa0DptG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\poʊl\\" }, { "ipa": "\\paɔl\\", "raw_tags": [ "(Australie)" ] }, { "ipa": "\\pəʊl\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\poʊl\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-poll (o).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-poll (o).wav" } ], "word": "poll" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "polls", "ipas": [ "\\ˈpoʎs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Pou." ], "id": "fr-poll-ca-noun-nepuu1-F" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpoʎ]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "poll" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "polls", "ipas": [ "\\ˈpoʎs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill, préface, 2ème partie", "text": "Perquè informes\nlo jóvens verds\ne inexperts\ndel toc del foc,\npolls del bec groc,\ndel niu cuitats,\npoc agüats,\neixir certer\nde l’esparver\ncercant les mans;" } ], "glosses": [ "Poulet." ], "id": "fr-poll-ca-noun-Vhoi8iwS" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpoʎ]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "pollet" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "poll" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "1er déclinaison" ], "senses": [ { "glosses": [ "Trou." ], "id": "fr-poll-ga-noun-nnNzXVFL" } ], "sounds": [ { "ipa": "pˠəul̪ˠ" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "poll" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais des systèmes électoraux", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "action d'effectuer un sondage", "word": "polling" }, { "translation": "isoloir", "word": "polling booth" }, { "translation": "sondeur", "word": "pollster" }, { "translation": "capitation, impôt par tête", "word": "poll tax" }, { "word": "pre-poll" }, { "translation": "technique politique qui vise à influencer l’opinion", "word": "push poll" } ], "etymology_texts": [ "En moyen anglais pol le sens ancien est « tête », (1625) passé au sens politique par celui de « décompte des têtes. » de là l'usage au pluriel." ], "forms": [ { "form": "polls", "ipas": [ "\\poʊlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "On election day, which candidate won at the polls?" } ], "glosses": [ "Élections, urnes, scrutins (polls)." ], "tags": [ "plural" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Opinion poll.", "translation": "Sondage d'opinion." } ], "glosses": [ "Sondage." ] }, { "categories": [ "Termes vieillis en anglais" ], "examples": [ { "text": "The doctor, as if to hear better, had taken off his powdered wig, and sat there, looking very strange indeed with his own close-cropped black poll. — (Robert Louis Stevenson, L’Île au trésor, 1883)" } ], "glosses": [ "Cheveux." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paɔl\\", "raw_tags": [ "(Australie)" ] }, { "ipa": "\\pəʊl\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\poʊl\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-poll (o).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-poll (o).wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "sondage", "word": "survey" } ], "word": "poll" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais des systèmes électoraux", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "En moyen anglais pol le sens ancien est « tête », (1625) passé au sens politique par celui de « décompte des têtes. » de là l'usage au pluriel." ], "forms": [ { "form": "to poll", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "polls", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "polled", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "polled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "polling", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Sonder, faire une enquête." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\poʊl\\" }, { "ipa": "\\paɔl\\", "raw_tags": [ "(Australie)" ] }, { "ipa": "\\pəʊl\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\poʊl\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-poll (o).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-poll_(o).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-poll (o).wav" } ], "word": "poll" } { "categories": [ "Noms communs en catalan", "catalan" ], "forms": [ { "form": "polls", "ipas": [ "\\ˈpoʎs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Pou." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpoʎ]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "poll" } { "categories": [ "Noms communs en catalan", "catalan" ], "forms": [ { "form": "polls", "ipas": [ "\\ˈpoʎs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en catalan", "Exemples en catalan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill, préface, 2ème partie", "text": "Perquè informes\nlo jóvens verds\ne inexperts\ndel toc del foc,\npolls del bec groc,\ndel niu cuitats,\npoc agüats,\neixir certer\nde l’esparver\ncercant les mans;" } ], "glosses": [ "Poulet." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpoʎ]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-poll.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "pollet" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "poll" } { "anagrams": [ { "word": "Llop" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De l'anglais poll." ], "forms": [ { "form": "polls", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de la politique" ], "examples": [ { "text": "Demander le poll, demander le passage au vote, dans les élections des membres de la chambre des communes, en Angleterre." } ], "glosses": [ "Vote." ], "raw_tags": [ "Dans un contexte anglais" ], "topics": [ "politics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-poll.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-poll.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-poll.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-poll.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-poll.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-poll.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "poll" } { "categories": [ "Lemmes en gaélique irlandais", "Noms communs en gaélique irlandais", "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gaélique irlandais", "gaélique irlandais" ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "1er déclinaison" ], "senses": [ { "glosses": [ "Trou." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pˠəul̪ˠ" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "poll" }
Download raw JSONL data for poll meaning in All languages combined (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.