"pateo" meaning in All languages combined

See pateo on Wiktionary

Verb [Latin]

  1. Être ouvert, être découvert, être libre, être praticable, être accessible.
    Sense id: fr-pateo-la-verb-YwjpiQvQ Categories (other): Exemples en latin
  2. Être à découvert, être exposé.
    Sense id: fr-pateo-la-verb-alDsuClI Categories (other): Exemples en latin
  3. Être étendu, s'étendre largement (en parlant de l'étendue d'un pays).
    Sense id: fr-pateo-la-verb-IHokwZ8Z
  4. Être à la disposition de.
    Sense id: fr-pateo-la-verb-2ic475Ov Categories (other): Exemples en latin
  5. Être visible; être manifeste, être patent, être évident, être révélé.
    Sense id: fr-pateo-la-verb-c6pQeqOY Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en latin, Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun, Verbes en latin, Verbes intransitifs en latin, Verbes passifs en latin, Latin, Étymologies en latin incluant une reconstruction Derived forms: bipatens, dispateo, interpateo, patefacio, patefactio, patella, patellarius, patera, patesco, patibulatus, patibulum, patibulus, paticabulum, patina, patinarius, pator, perpateo, propatulus, tripatens

Inflected forms

Download JSONL data for pateo meaning in All languages combined (4.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes passifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "qui s'ouvre en deux ; à deux battants",
      "word": "bipatens"
    },
    {
      "translation": "être ouvert de toutes parts",
      "word": "dispateo"
    },
    {
      "translation": "être ouvert entre ; s'étendre entre",
      "word": "interpateo"
    },
    {
      "translation": "découvrir, dévoiler",
      "word": "patefacio"
    },
    {
      "translation": "action de découvrir, de dévoiler",
      "word": "patefactio"
    },
    {
      "translation": "petit plat",
      "word": "patella"
    },
    {
      "translation": "relatif aux petits plats ; avec deus : dieux aux offrandes dans des petits plats",
      "word": "patellarius"
    },
    {
      "translation": "patère",
      "word": "patera"
    },
    {
      "word": "patesco"
    },
    {
      "translation": "attaché au patibule",
      "word": "patibulatus"
    },
    {
      "translation": "patibule",
      "word": "patibulum"
    },
    {
      "translation": "fourche patibulaire",
      "word": "patibulus"
    },
    {
      "translation": "lieu ouvert",
      "word": "paticabulum"
    },
    {
      "translation": "plat creux",
      "word": "patina"
    },
    {
      "translation": "du plat creux",
      "word": "patinarius"
    },
    {
      "translation": "ouverture",
      "word": "pator"
    },
    {
      "translation": "être ouvert complètement",
      "word": "perpateo"
    },
    {
      "translation": "découvert, exposé",
      "word": "propatulus"
    },
    {
      "translation": "qui s'ouvre en trois, à trois ouvertures",
      "word": "tripatens"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté au grec ancien πετάννυμι, πίτνημι, petannumi, pitnêmi (« déployer ») d’où πέταλον, petalon (« pétale ») qui correspond au latin patŭlus, « largement ouvert, béant ». De l’indo-européen commun *pet- ^([1]) (« ouvrir, écarter ») qui donne aussi pando (« étendre »), patera, l'anglais fathom, et l'espagnol patio."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "pateō, infinitif : patēre, parfait : patuī (sans passif)"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "patet iter",
          "translation": "le chemin est ouvert, le chemin est libre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être ouvert, être découvert, être libre, être praticable, être accessible."
      ],
      "id": "fr-pateo-la-verb-YwjpiQvQ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "eā quisque maxime patet, quā petitur",
          "translation": "chacun est surtout vulnérable à l'endroit où on l'attaque."
        },
        {
          "ref": "Cicéron, Première Catilinaire",
          "text": "Patere tua consilia non sentis, constrictam jam horum omnium scientia teneri conjurationem tuam non vides?",
          "translation": "Tu ne vois pas que tes projets sont découverts ? que ta conjuration est ici environnée de témoins, enchaînée de toutes parts ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être à découvert, être exposé."
      ],
      "id": "fr-pateo-la-verb-alDsuClI"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "... quam late pateant Scythae (subjonctif interrogatif)",
          "translation": "combien le territoire des Scythes est étendu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être étendu, s'étendre largement (en parlant de l'étendue d'un pays)."
      ],
      "id": "fr-pateo-la-verb-IHokwZ8Z"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "omnia Ciceronis patere Trebiano",
          "translation": "(voir) que tout ce que possède Cicéron est à la disposition de Trébianus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être à la disposition de."
      ],
      "id": "fr-pateo-la-verb-2ic475Ov"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Et vera incessu patuit dea",
          "translation": "En marchant elle révéla sa divinité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être visible; être manifeste, être patent, être évident, être révélé."
      ],
      "id": "fr-pateo-la-verb-c6pQeqOY"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "passive"
  ],
  "word": "pateo"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Verbes en latin",
    "Verbes intransitifs en latin",
    "Verbes passifs en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "qui s'ouvre en deux ; à deux battants",
      "word": "bipatens"
    },
    {
      "translation": "être ouvert de toutes parts",
      "word": "dispateo"
    },
    {
      "translation": "être ouvert entre ; s'étendre entre",
      "word": "interpateo"
    },
    {
      "translation": "découvrir, dévoiler",
      "word": "patefacio"
    },
    {
      "translation": "action de découvrir, de dévoiler",
      "word": "patefactio"
    },
    {
      "translation": "petit plat",
      "word": "patella"
    },
    {
      "translation": "relatif aux petits plats ; avec deus : dieux aux offrandes dans des petits plats",
      "word": "patellarius"
    },
    {
      "translation": "patère",
      "word": "patera"
    },
    {
      "word": "patesco"
    },
    {
      "translation": "attaché au patibule",
      "word": "patibulatus"
    },
    {
      "translation": "patibule",
      "word": "patibulum"
    },
    {
      "translation": "fourche patibulaire",
      "word": "patibulus"
    },
    {
      "translation": "lieu ouvert",
      "word": "paticabulum"
    },
    {
      "translation": "plat creux",
      "word": "patina"
    },
    {
      "translation": "du plat creux",
      "word": "patinarius"
    },
    {
      "translation": "ouverture",
      "word": "pator"
    },
    {
      "translation": "être ouvert complètement",
      "word": "perpateo"
    },
    {
      "translation": "découvert, exposé",
      "word": "propatulus"
    },
    {
      "translation": "qui s'ouvre en trois, à trois ouvertures",
      "word": "tripatens"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté au grec ancien πετάννυμι, πίτνημι, petannumi, pitnêmi (« déployer ») d’où πέταλον, petalon (« pétale ») qui correspond au latin patŭlus, « largement ouvert, béant ». De l’indo-européen commun *pet- ^([1]) (« ouvrir, écarter ») qui donne aussi pando (« étendre »), patera, l'anglais fathom, et l'espagnol patio."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "pateō, infinitif : patēre, parfait : patuī (sans passif)"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "patet iter",
          "translation": "le chemin est ouvert, le chemin est libre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être ouvert, être découvert, être libre, être praticable, être accessible."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "eā quisque maxime patet, quā petitur",
          "translation": "chacun est surtout vulnérable à l'endroit où on l'attaque."
        },
        {
          "ref": "Cicéron, Première Catilinaire",
          "text": "Patere tua consilia non sentis, constrictam jam horum omnium scientia teneri conjurationem tuam non vides?",
          "translation": "Tu ne vois pas que tes projets sont découverts ? que ta conjuration est ici environnée de témoins, enchaînée de toutes parts ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être à découvert, être exposé."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "... quam late pateant Scythae (subjonctif interrogatif)",
          "translation": "combien le territoire des Scythes est étendu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être étendu, s'étendre largement (en parlant de l'étendue d'un pays)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "omnia Ciceronis patere Trebiano",
          "translation": "(voir) que tout ce que possède Cicéron est à la disposition de Trébianus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être à la disposition de."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Et vera incessu patuit dea",
          "translation": "En marchant elle révéla sa divinité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être visible; être manifeste, être patent, être évident, être révélé."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "passive"
  ],
  "word": "pateo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.