See pasto on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pastus (« pâture »)." ], "forms": [ { "form": "pastos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pâture, action de paitre." ], "id": "fr-pasto-es-noun-mqcholv2" }, { "examples": [ { "text": "pasto espiritual, nourriture de l’esprit." } ], "glosses": [ "Pâture, nourriture, ce qui est donné à paitre ou à manger." ], "id": "fr-pasto-es-noun-TiRi-tUy" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Galicia tiene buenos pastos." } ], "glosses": [ "Pâture, pré, endroit où paitre." ], "id": "fr-pasto-es-noun-um3zwnWO" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpas.to\\" }, { "ipa": "\\ˈpas.to\\" }, { "ipa": "\\ˈpah.to\\" }, { "ipa": "\\ˈpas.t(o)\\" }, { "ipa": "\\ˈpah.to\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pasto.wav", "ipa": "ˈpah.to", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pasto.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "pastura" }, { "word": "césped" }, { "word": "hierba" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pasto" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pastus (« pâture »)." ], "forms": [ { "form": "(yo) pasto", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pastar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pastar." ], "id": "fr-pasto-es-verb-i52gxz~w" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpas.to\\" }, { "ipa": "\\ˈpas.to\\" }, { "ipa": "\\ˈpah.to\\" }, { "ipa": "\\ˈpas.t(o)\\" }, { "ipa": "\\ˈpah.to\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pasto.wav", "ipa": "ˈpah.to", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pasto.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pasto" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "modlopasto" } ], "forms": [ { "form": "pastoj", "ipas": [ "\\pa.ˈstoj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "paston", "ipas": [ "\\pa.ˈston\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "pastojn", "ipas": [ "\\pa.ˈstojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pâte." ], "id": "fr-pasto-eo-noun-Tx5ogSql" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.sto\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pasto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pasto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pasto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pasto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pasto.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pasto.wav" } ], "word": "pasto" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "orig": "ido", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "pasti", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pâte." ], "id": "fr-pasto-io-noun-Tx5ogSql" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ˈstɔ\\" }, { "ipa": "\\pa.ˈsti\\" }, { "ipa": "\\pa.ˈstɔ\\" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "pasto" } { "anagrams": [ { "word": "posta" }, { "word": "Spota" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "antipasto" }, { "word": "buono pasto" }, { "word": "dare in pasto" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pastus (« repu, rassasié, repas »)." ], "forms": [ { "form": "pasti", "ipas": [ "\\ˈpa.sti\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "cena" }, { "word": "colazione" }, { "word": "picnic" }, { "word": "pranzo" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Repas, nourriture, bouffe" ], "id": "fr-pasto-it-noun-AaCyc~sc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.sto\\" }, { "audio": "It-un pasto.ogg", "ipa": "'un 'pasto", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/It-un_pasto.ogg/It-un_pasto.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-un pasto.ogg", "raw_tags": [ "Milan (Italie)" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pasto" } { "anagrams": [ { "word": "aptos" }, { "word": "optas" }, { "word": "patos" }, { "word": "posta" }, { "word": "topas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pastum." ], "forms": [ { "form": "pastos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "pastar" }, { "word": "pastor" }, { "word": "pastora" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958", "text": "A paisagem mudara, a inóspita caatinga cedera lugar a terras férteis, verdes pastos, densos bosques a atravessar, rios e regatos, a chuva caindo farta.", "translation": "Le paysage avait changé. À la caatinga inhospitalière avaient succédé des terres fertiles, de verts pâturages, d’épaisses forêts qu’il fallait traverser, des rivières et des ruisseaux, une pluie tombant en abondance." }, { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "Antigamente, não havia senão noite. (...) E tudo era tão lento no infinito firmamento! Até que, no rebanho do pastor, nasceu uma estrela com ganância de ser maior que todas as outras. Essa estrela chamava-se Sol e cedo se apropriou dos pastos celestiais, expulsando para longe as outras estrelas que começaram a definhar.", "translation": "Autrefois, il n’existait que la nuit. (...) Et tout était si lent dans l’infini firmament ! Jusqu’à ce que, dans le troupeau du berger, naisse une étoile désireuse d’être plus grande que toutes les autres. Cette étoile s’appelait Soleil et elle s’appropria prématurément les pâturages célestes, chassant au loin les autres étoiles qui se mirent à dépérir." } ], "glosses": [ "Pâture, pâturage." ], "id": "fr-pasto-pt-noun-MJOAMM0F" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈas.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈas.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈas.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pasto" } { "anagrams": [ { "word": "aptos" }, { "word": "optas" }, { "word": "patos" }, { "word": "posta" }, { "word": "topas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pastum." ], "forms": [ { "form": "eu pasto", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pastar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pastar." ], "id": "fr-pasto-pt-verb-i52gxz~w" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈas.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈas.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈas.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pasto" }
{ "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin pastus (« pâture »)." ], "forms": [ { "form": "pastos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol" ], "glosses": [ "Pâture, action de paitre." ] }, { "examples": [ { "text": "pasto espiritual, nourriture de l’esprit." } ], "glosses": [ "Pâture, nourriture, ce qui est donné à paitre ou à manger." ] }, { "categories": [ "Exemples en espagnol", "Exemples en espagnol à traduire" ], "examples": [ { "text": "Galicia tiene buenos pastos." } ], "glosses": [ "Pâture, pré, endroit où paitre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpas.to\\" }, { "ipa": "\\ˈpas.to\\" }, { "ipa": "\\ˈpah.to\\" }, { "ipa": "\\ˈpas.t(o)\\" }, { "ipa": "\\ˈpah.to\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pasto.wav", "ipa": "ˈpah.to", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pasto.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "pastura" }, { "word": "césped" }, { "word": "hierba" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pasto" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin pastus (« pâture »)." ], "forms": [ { "form": "(yo) pasto", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pastar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pastar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpas.to\\" }, { "ipa": "\\ˈpas.to\\" }, { "ipa": "\\ˈpah.to\\" }, { "ipa": "\\ˈpas.t(o)\\" }, { "ipa": "\\ˈpah.to\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pasto.wav", "ipa": "ˈpah.to", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pasto.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pasto.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pasto" } { "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Noms communs en espéranto", "espéranto" ], "derived": [ { "word": "modlopasto" } ], "forms": [ { "form": "pastoj", "ipas": [ "\\pa.ˈstoj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "paston", "ipas": [ "\\pa.ˈston\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "pastojn", "ipas": [ "\\pa.ˈstojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pâte." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.sto\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pasto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pasto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pasto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pasto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pasto.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pasto.wav" } ], "word": "pasto" } { "categories": [ "Lemmes en ido", "Noms communs en ido", "ido" ], "forms": [ { "form": "pasti", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pâte." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ˈstɔ\\" }, { "ipa": "\\pa.ˈsti\\" }, { "ipa": "\\pa.ˈstɔ\\" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "pasto" } { "anagrams": [ { "word": "posta" }, { "word": "Spota" } ], "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en latin", "Noms communs en italien", "italien" ], "derived": [ { "word": "antipasto" }, { "word": "buono pasto" }, { "word": "dare in pasto" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pastus (« repu, rassasié, repas »)." ], "forms": [ { "form": "pasti", "ipas": [ "\\ˈpa.sti\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "cena" }, { "word": "colazione" }, { "word": "picnic" }, { "word": "pranzo" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Repas, nourriture, bouffe" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.sto\\" }, { "audio": "It-un pasto.ogg", "ipa": "'un 'pasto", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/It-un_pasto.ogg/It-un_pasto.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-un pasto.ogg", "raw_tags": [ "Milan (Italie)" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pasto" } { "anagrams": [ { "word": "aptos" }, { "word": "optas" }, { "word": "patos" }, { "word": "posta" }, { "word": "topas" } ], "categories": [ "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin pastum." ], "forms": [ { "form": "pastos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "pastar" }, { "word": "pastor" }, { "word": "pastora" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958", "text": "A paisagem mudara, a inóspita caatinga cedera lugar a terras férteis, verdes pastos, densos bosques a atravessar, rios e regatos, a chuva caindo farta.", "translation": "Le paysage avait changé. À la caatinga inhospitalière avaient succédé des terres fertiles, de verts pâturages, d’épaisses forêts qu’il fallait traverser, des rivières et des ruisseaux, une pluie tombant en abondance." }, { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "Antigamente, não havia senão noite. (...) E tudo era tão lento no infinito firmamento! Até que, no rebanho do pastor, nasceu uma estrela com ganância de ser maior que todas as outras. Essa estrela chamava-se Sol e cedo se apropriou dos pastos celestiais, expulsando para longe as outras estrelas que começaram a definhar.", "translation": "Autrefois, il n’existait que la nuit. (...) Et tout était si lent dans l’infini firmament ! Jusqu’à ce que, dans le troupeau du berger, naisse une étoile désireuse d’être plus grande que toutes les autres. Cette étoile s’appelait Soleil et elle s’appropria prématurément les pâturages célestes, chassant au loin les autres étoiles qui se mirent à dépérir." } ], "glosses": [ "Pâture, pâturage." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈas.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈas.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈas.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pasto" } { "anagrams": [ { "word": "aptos" }, { "word": "optas" }, { "word": "patos" }, { "word": "posta" }, { "word": "topas" } ], "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin pastum." ], "forms": [ { "form": "eu pasto", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pastar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pastar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈas.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈas.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈas.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tu\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈaʃ.tʊ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pasto" }
Download raw JSONL data for pasto meaning in All languages combined (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.