See pak on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du parakanã." ], "id": "fr-pak-conv-symbol-JdtOWuBy", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "pak" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrikaans", "orig": "afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais pak." ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Paquet." ], "id": "fr-pak-af-noun-rTHcu7Ku" } ], "synonyms": [ { "word": "pakket" } ], "word": "pak" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Albanais", "orig": "albanais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Une certaine quantité." ], "id": "fr-pak-sq-adv-uE7~6dxu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpak\\" } ], "word": "pak" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bak", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "fak", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pakout" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de pakat/pakañ/pakiñ/pakout." ], "id": "fr-pak-br-verb-xUKw2hrK" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 391", "text": "Pak da houzoug ervad pa’z i er-mêz.", "translation": "Enveloppe-toi bien le cou quand tu sortiras." } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de pakat/pakañ/pakiñ/pakout." ], "id": "fr-pak-br-verb-JrbqSX5s" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpakː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pak" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole martiniquais", "orig": "créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Parc." ], "id": "fr-pak-gcf-mq-noun-78ZCdfsT" } ], "word": "pak" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en gagaouze", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gagaouze", "orig": "gagaouze", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Propre." ], "id": "fr-pak-gag-adj-Imy6kDjz" } ], "word": "pak" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonésien", "orig": "indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "bapak" ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes informels en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Monsieur." ], "id": "fr-pak-id-noun-epmrnuXr", "tags": [ "informal" ] } ], "word": "pak" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonésien", "orig": "indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "mengepak" }, { "word": "mengepakkan" }, { "word": "pengepak" }, { "word": "pengepakan" } ], "etymology_texts": [ "bapak" ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Paquet." ], "id": "fr-pak-id-noun-rTHcu7Ku" } ], "word": "pak" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 100 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "pakken", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pakje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "pakjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "dat is een pak van mijn hart", "translation": "me voilà déchargé d’un grand poids" }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "text": "een pak melk", "translation": "un berlingot de lait" }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "text": "een pak slagen", "translation": "une volée de coups, une raclée" } ], "glosses": [ "Paquet." ], "id": "fr-pak-nl-noun-rTHcu7Ku" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vêtements en néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Costume, complet." ], "id": "fr-pak-nl-noun-4NQ3oYuS", "topics": [ "clothing" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-pak.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/Nl-pak.ogg/Nl-pak.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-pak.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Paquet" ], "word": "pakket" }, { "word": "pakje" }, { "word": "bundel" }, { "raw_tags": [ "Costume" ], "word": "dracht" }, { "word": "kleding" }, { "word": "gewaad" }, { "word": "kostuum" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "pak" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en nisenan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Nisenan", "orig": "nisenan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Terme du dialecte des collines centrales." ], "lang": "Nisenan", "lang_code": "nsz", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en nisenan de la biologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Œuf." ], "id": "fr-pak-nsz-noun-I0qPSmEl", "topics": [ "biology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pak\\" } ], "word": "pak" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "paka" } ], "glosses": [ "Génitif pluriel de paka." ], "id": "fr-pak-pl-noun-VAIqNDe3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pak\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-pak.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q809_(pol)-Olaf-pak.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pak.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q809_(pol)-Olaf-pak.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pak.wav.ogg", "raw_tags": [ "Będzin (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-pak.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pak" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Issu par mécoupure de opak → voir páčit." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "text": "Přijdu až pak." } ], "glosses": [ "Puis, ensuite, alors." ], "id": "fr-pak-cs-adv-P4sVOTae" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pak\\" }, { "audio": "Cs-pak.ogg", "ipa": "pak", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/Cs-pak.ogg/Cs-pak.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-pak.ogg", "raw_tags": [ "tchèque" ] } ], "synonyms": [ { "word": "potom" } ], "word": "pak" }
{ "categories": [ "Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais", "Noms communs en afrikaans", "afrikaans" ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais pak." ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Paquet." ] } ], "synonyms": [ { "word": "pakket" } ], "word": "pak" } { "categories": [ "Adverbes en albanais", "albanais" ], "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Une certaine quantité." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpak\\" } ], "word": "pak" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "bak", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "fak", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pakout" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de pakat/pakañ/pakiñ/pakout." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 391", "text": "Pak da houzoug ervad pa’z i er-mêz.", "translation": "Enveloppe-toi bien le cou quand tu sortiras." } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de pakat/pakañ/pakiñ/pakout." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpakː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pak" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du parakanã." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "pak" } { "categories": [ "Noms communs en créole martiniquais", "créole martiniquais" ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais" ], "glosses": [ "Parc." ] } ], "word": "pak" } { "categories": [ "Adjectifs en gagaouze", "gagaouze" ], "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Propre." ] } ], "word": "pak" } { "categories": [ "Noms communs en indonésien", "indonésien" ], "etymology_texts": [ "bapak" ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Termes informels en indonésien", "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien" ], "glosses": [ "Monsieur." ], "tags": [ "informal" ] } ], "word": "pak" } { "categories": [ "Noms communs en indonésien", "indonésien" ], "derived": [ { "word": "mengepak" }, { "word": "mengepakkan" }, { "word": "pengepak" }, { "word": "pengepakan" } ], "etymology_texts": [ "bapak" ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien" ], "glosses": [ "Paquet." ] } ], "word": "pak" } { "categories": [ "Noms communs en nisenan", "nisenan" ], "etymology_texts": [ "Terme du dialecte des collines centrales." ], "lang": "Nisenan", "lang_code": "nsz", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en nisenan de la biologie" ], "glosses": [ "Œuf." ], "topics": [ "biology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pak\\" } ], "word": "pak" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 100 % des Flamands", "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "forms": [ { "form": "pakken", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pakje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "pakjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en néerlandais" ], "examples": [ { "text": "dat is een pak van mijn hart", "translation": "me voilà déchargé d’un grand poids" }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "text": "een pak melk", "translation": "un berlingot de lait" }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "text": "een pak slagen", "translation": "une volée de coups, une raclée" } ], "glosses": [ "Paquet." ] }, { "categories": [ "Vêtements en néerlandais" ], "glosses": [ "Costume, complet." ], "topics": [ "clothing" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-pak.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/Nl-pak.ogg/Nl-pak.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-pak.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Paquet" ], "word": "pakket" }, { "word": "pakje" }, { "word": "bundel" }, { "raw_tags": [ "Costume" ], "word": "dracht" }, { "word": "kleding" }, { "word": "gewaad" }, { "word": "kostuum" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "pak" } { "categories": [ "Formes de noms communs en polonais", "polonais" ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "paka" } ], "glosses": [ "Génitif pluriel de paka." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pak\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-pak.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q809_(pol)-Olaf-pak.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pak.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q809_(pol)-Olaf-pak.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pak.wav.ogg", "raw_tags": [ "Będzin (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-pak.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pak" } { "categories": [ "Adverbes en tchèque", "Lemmes en tchèque", "tchèque" ], "etymology_texts": [ "Issu par mécoupure de opak → voir páčit." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en tchèque", "Exemples en tchèque à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "text": "Přijdu až pak." } ], "glosses": [ "Puis, ensuite, alors." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pak\\" }, { "audio": "Cs-pak.ogg", "ipa": "pak", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/Cs-pak.ogg/Cs-pak.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-pak.ogg", "raw_tags": [ "tchèque" ] } ], "synonyms": [ { "word": "potom" } ], "word": "pak" }
Download raw JSONL data for pak meaning in All languages combined (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-18 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (c3cc510 and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.