"paar" meaning in All languages combined

See paar on Wiktionary

Adjective [Allemand]

IPA: \paːɐ̯\, paːɐ̯, paːɐ̯ Audio: De-paar.ogg , De-Paar.ogg
  1. Quelques.
    Sense id: fr-paar-de-adj-M-BmyFM9 Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (quelquefois): paarmal

Adjective [Allemand]

IPA: \paːɐ̯\, paːɐ̯, paːɐ̯ Audio: De-paar.ogg , De-Paar.ogg Forms: non comparable [comparative], non comparable [superlative]
  1. Géminé, géminée, apparié, appariée. (Se dit de parties qui sont disposées ou unies deux à deux).
    Sense id: fr-paar-de-adj-4zMMU6Cz Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la biologie Topics: biology
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Allemand]

IPA: \paːɐ̯\, paːɐ̯, paːɐ̯ Audio: De-paar.ogg , De-Paar.ogg
  1. Deuxième personne du singulier du présent de l'impératif à la forme active de paaren. Form of: paaren
    Sense id: fr-paar-de-verb-uAH7ycvg
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Ao]

  1. Semaine.
    Sense id: fr-paar-njo-noun-virxlUAC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Calendrier en ao, Noms communs en ao, Ao

Noun [Néerlandais]

Audio: Nl-paar.ogg , LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-paar.wav Forms: paren [plural], paartje [singular, diminutive], paartjes [plural, diminutive]
  1. Paire.
    Sense id: fr-paar-nl-noun-fsvqC8L5 Categories (other): Exemples en néerlandais
  2. Couple.
    Sense id: fr-paar-nl-noun-lSRwGRnN Categories (other): Exemples en néerlandais
  3. Utilisé au sens de quelques.
    Sense id: fr-paar-nl-noun-FegLW1Ch Categories (other): Exemples en néerlandais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (couple): duo, koppel, span, stel, stelletje Synonyms (paire): tweetal Synonyms (pour l’utilisation pour quelques): aantal, enkele, enige

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "beaucoup",
      "word": "viele"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs indéfinis en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "quelquefois",
      "word": "paarmal"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle). Du vieux haut allemand pār,du moyen bas allemand pār, du latin pār. À rapprocher du néerlandais paar."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Gib mir bitte noch ein paar Tage Zeit.",
          "translation": "S'il te plaît, donne-moi quelques jours de plus."
        },
        {
          "text": "Ein paar Gäste sind schon da.",
          "translation": "Quelques invités sont déjà là."
        },
        {
          "text": "Ein paar Minuten / Die paar Minuten.",
          "translation": "Quelques minutes / Les quelques minutes."
        },
        {
          "ref": "Johanna Adorján, « Freiheit zur Freizügigkeit », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 10 août 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gute-frage/bauchfrei-teenager-schule-johanna-adorjan-93008 texte intégral",
          "text": "Ich finde die heutige Mode auch wahnsinnig interessant. In meinem ganzen Leben habe ich, glaube ich, noch nicht so viele nackte Taillen und Bauchnabel gesehen wie in den vergangenen paar Monaten, und das nicht am Strand, sondern mitten in Berlin.",
          "translation": "Je trouve aussi la mode actuelle très intéressante. De toute ma vie, je crois que je n'ai jamais vu autant de tailles et de nombrils nus que ces derniers mois, et pas à la plage, mais en plein Berlin."
        },
        {
          "ref": "Ronen Steinke, « Kein Sex im Urlaub », dans Süddeutsche Zeitung, 10 août 2023 https://www.sueddeutsche.de/leben/menorca-reiseveranstalter-sex-klage-1.6115149 texte intégral",
          "text": "Dieser Gerichtsfall ist, obgleich schon ein paar Jahre alt, nicht nur deshalb so unvergesslich, weil er um eine der fabelhaften Formulierungen kreist, mit denen die deutsche Jurisprudenz die Menschheit beschenkt hat: \"nutzlos aufgewendete Urlaubszeit.\"",
          "translation": "Ce cas judiciaire, bien que vieux de quelques années déjà, n'est pas seulement inoubliable parce qu'il tourne autour d’une des formules fabuleuses dont la jurisprudence allemande a gratifié l'humanité : \"temps de vacances inutilement dépensé\"."
        },
        {
          "ref": "Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/prozesse-reichsbuerger-heinrich-xiii-prinz-reuss-kommentar-terror-1.6698918 texte intégral",
          "text": "So ein Aufwand wegen ein paar Extremisten, die sogar eine Astrologin einspannten, um sich den besten Tag zum Zuschlagen vorhersagen zu lassen? Ja, so ein Aufwand. Denn es wäre gefährlich, diese Leute zu verharmlosen.",
          "translation": "Un tel effort pour quelques extrémistes qui ont même employé une astrologue pour qu’elle leur prédise le meilleur jour pour frapper ? Oui, un tel effort. Car il serait dangereux de minimiser ces personnes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelques."
      ],
      "id": "fr-paar-de-adj-M-BmyFM9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-paar.ogg/De-paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/De-Paar.ogg/De-Paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "paar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle). Du vieux haut allemand pār,du moyen bas allemand pār, du latin pār. À rapprocher du néerlandais paar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la biologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dieser Baum hat paare Blätter.",
          "translation": "Cet arbre a des feuilles géminées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Géminé, géminée, apparié, appariée. (Se dit de parties qui sont disposées ou unies deux à deux)."
      ],
      "id": "fr-paar-de-adj-4zMMU6Cz",
      "topics": [
        "biology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-paar.ogg/De-paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/De-Paar.ogg/De-Paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "paar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle). Du vieux haut allemand pār,du moyen bas allemand pār, du latin pār. À rapprocher du néerlandais paar."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "paaren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du présent de l'impératif à la forme active de paaren."
      ],
      "id": "fr-paar-de-verb-uAH7ycvg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-paar.ogg/De-paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/De-Paar.ogg/De-Paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "paar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Calendrier en ao",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ao",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ao",
      "orig": "ao",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ao",
  "lang_code": "njo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Semaine."
      ],
      "id": "fr-paar-njo-noun-virxlUAC"
    }
  ],
  "word": "paar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 100 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "paren",
      "raw_tags": [
        "Nom"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "paartje",
      "tags": [
        "singular",
        "diminutive"
      ]
    },
    {
      "form": "paartjes",
      "tags": [
        "plural",
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en néerlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "twee paren schoenen",
          "translation": "deux paires de chaussures"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paire."
      ],
      "id": "fr-paar-nl-noun-fsvqC8L5"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en néerlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "een paar tortelduiven",
          "translation": "un couple de tourterelles"
        },
        {
          "text": "een paar geliefden",
          "translation": "un couple d’amoureux"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couple."
      ],
      "id": "fr-paar-nl-noun-lSRwGRnN"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en néerlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ik ga een paar dagen weg",
          "translation": "je pars quelques jours"
        },
        {
          "text": "in een paar woorden",
          "translation": "en deux mots"
        },
        {
          "text": "men werkte een paar uren",
          "translation": "on travaillait une couple d’heures"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé au sens de quelques."
      ],
      "id": "fr-paar-nl-noun-FegLW1Ch",
      "raw_tags": [
        "Précédé de l’article indéfini"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-paar.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/Nl-paar.ogg/Nl-paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-paar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-paar.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-paar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-paar.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-paar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-paar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "paire",
      "word": "tweetal"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "duo"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "koppel"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "span"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "stel"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "stelletje"
    },
    {
      "sense": "pour l’utilisation pour quelques",
      "word": "aantal"
    },
    {
      "sense": "pour l’utilisation pour quelques",
      "word": "enkele"
    },
    {
      "sense": "pour l’utilisation pour quelques",
      "word": "enige"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "paar"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "beaucoup",
      "word": "viele"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs indéfinis en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "quelquefois",
      "word": "paarmal"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle). Du vieux haut allemand pār,du moyen bas allemand pār, du latin pār. À rapprocher du néerlandais paar."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Gib mir bitte noch ein paar Tage Zeit.",
          "translation": "S'il te plaît, donne-moi quelques jours de plus."
        },
        {
          "text": "Ein paar Gäste sind schon da.",
          "translation": "Quelques invités sont déjà là."
        },
        {
          "text": "Ein paar Minuten / Die paar Minuten.",
          "translation": "Quelques minutes / Les quelques minutes."
        },
        {
          "ref": "Johanna Adorján, « Freiheit zur Freizügigkeit », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 10 août 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gute-frage/bauchfrei-teenager-schule-johanna-adorjan-93008 texte intégral",
          "text": "Ich finde die heutige Mode auch wahnsinnig interessant. In meinem ganzen Leben habe ich, glaube ich, noch nicht so viele nackte Taillen und Bauchnabel gesehen wie in den vergangenen paar Monaten, und das nicht am Strand, sondern mitten in Berlin.",
          "translation": "Je trouve aussi la mode actuelle très intéressante. De toute ma vie, je crois que je n'ai jamais vu autant de tailles et de nombrils nus que ces derniers mois, et pas à la plage, mais en plein Berlin."
        },
        {
          "ref": "Ronen Steinke, « Kein Sex im Urlaub », dans Süddeutsche Zeitung, 10 août 2023 https://www.sueddeutsche.de/leben/menorca-reiseveranstalter-sex-klage-1.6115149 texte intégral",
          "text": "Dieser Gerichtsfall ist, obgleich schon ein paar Jahre alt, nicht nur deshalb so unvergesslich, weil er um eine der fabelhaften Formulierungen kreist, mit denen die deutsche Jurisprudenz die Menschheit beschenkt hat: \"nutzlos aufgewendete Urlaubszeit.\"",
          "translation": "Ce cas judiciaire, bien que vieux de quelques années déjà, n'est pas seulement inoubliable parce qu'il tourne autour d’une des formules fabuleuses dont la jurisprudence allemande a gratifié l'humanité : \"temps de vacances inutilement dépensé\"."
        },
        {
          "ref": "Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/prozesse-reichsbuerger-heinrich-xiii-prinz-reuss-kommentar-terror-1.6698918 texte intégral",
          "text": "So ein Aufwand wegen ein paar Extremisten, die sogar eine Astrologin einspannten, um sich den besten Tag zum Zuschlagen vorhersagen zu lassen? Ja, so ein Aufwand. Denn es wäre gefährlich, diese Leute zu verharmlosen.",
          "translation": "Un tel effort pour quelques extrémistes qui ont même employé une astrologue pour qu’elle leur prédise le meilleur jour pour frapper ? Oui, un tel effort. Car il serait dangereux de minimiser ces personnes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelques."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-paar.ogg/De-paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/De-Paar.ogg/De-Paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "paar"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle). Du vieux haut allemand pār,du moyen bas allemand pār, du latin pār. À rapprocher du néerlandais paar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la biologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dieser Baum hat paare Blätter.",
          "translation": "Cet arbre a des feuilles géminées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Géminé, géminée, apparié, appariée. (Se dit de parties qui sont disposées ou unies deux à deux)."
      ],
      "topics": [
        "biology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-paar.ogg/De-paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/De-Paar.ogg/De-Paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "paar"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle). Du vieux haut allemand pār,du moyen bas allemand pār, du latin pār. À rapprocher du néerlandais paar."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "paaren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du présent de l'impératif à la forme active de paaren."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-paar.ogg/De-paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/De-Paar.ogg/De-Paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "paar"
}

{
  "categories": [
    "Calendrier en ao",
    "Noms communs en ao",
    "ao"
  ],
  "lang": "Ao",
  "lang_code": "njo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Semaine."
      ]
    }
  ],
  "word": "paar"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots reconnus par 100 % des Flamands",
    "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais",
    "Noms communs en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "paren",
      "raw_tags": [
        "Nom"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "paartje",
      "tags": [
        "singular",
        "diminutive"
      ]
    },
    {
      "form": "paartjes",
      "tags": [
        "plural",
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en néerlandais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "twee paren schoenen",
          "translation": "deux paires de chaussures"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paire."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en néerlandais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "een paar tortelduiven",
          "translation": "un couple de tourterelles"
        },
        {
          "text": "een paar geliefden",
          "translation": "un couple d’amoureux"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couple."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en néerlandais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ik ga een paar dagen weg",
          "translation": "je pars quelques jours"
        },
        {
          "text": "in een paar woorden",
          "translation": "en deux mots"
        },
        {
          "text": "men werkte een paar uren",
          "translation": "on travaillait une couple d’heures"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé au sens de quelques."
      ],
      "raw_tags": [
        "Précédé de l’article indéfini"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-paar.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/Nl-paar.ogg/Nl-paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-paar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-paar.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-paar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-paar.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-paar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-paar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "paire",
      "word": "tweetal"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "duo"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "koppel"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "span"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "stel"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "stelletje"
    },
    {
      "sense": "pour l’utilisation pour quelques",
      "word": "aantal"
    },
    {
      "sense": "pour l’utilisation pour quelques",
      "word": "enkele"
    },
    {
      "sense": "pour l’utilisation pour quelques",
      "word": "enige"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "paar"
}

Download raw JSONL data for paar meaning in All languages combined (9.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.