See pé on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "EP" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Alphabet hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "pés", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Lettre latine P, p." ], "id": "fr-pé-fr-noun-PDksnZHv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pe\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "pe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pee" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "pi", "word": "피" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "po" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "pi" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "pī", "word": "ピー" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "pe" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pe" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "pi" } ], "word": "pé" } { "anagrams": [ { "word": "EP" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Alphabet hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "pés", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pe" }, { "form": "phe", "raw_tags": [ "lorsqu’un daguèch est présent" ] }, { "form": "phé", "raw_tags": [ "lorsqu’un daguèch est présent" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "פ (forme finale ף), dix-septième lettre des alphabets hébreu et phénicien. En présence d’un daguèch, la lettre devient phé." ], "id": "fr-pé-fr-noun-hDxUYLPm" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "pié" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "ref": "La vie de saint Georges, édition de Matzke,p. 27, fin du XIIᵉ siècle", "text": "La vedve par le pé le prist" } ], "glosses": [ "Variante de pié." ], "id": "fr-pé-fro-noun-~TY-lwaP", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole guadeloupéen", "orig": "créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français pouvoir, via ses formes du présent." ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "text": "I pa té pé vin pas i té ni on mo èvè on moun.", "translation": "Il ne pouvait pas venir car il avait un rendez-vous avec quelqu'un." } ], "glosses": [ "Pouvoir." ], "id": "fr-pé-gcf-verb-Kh8ytpKk" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-pé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-pé.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-pé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-pé.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-pé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (La Ferté-sous-Jouarre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-pé.wav" } ], "word": "pé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole martiniquais", "orig": "créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français pouvoir, via ses formes du présent." ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pouvoir." ], "id": "fr-pé-gcf-mq-verb-Kh8ytpKk" } ], "word": "pé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie inconnue", "orig": "gallo en graphie inconnue", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie inconnue" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en gallo de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pis de vache." ], "id": "fr-pé-gallo-noun-IMiRbFuS", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en gallo de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sein de femme." ], "id": "fr-pé-gallo-noun-iNmBoJVh", "topics": [ "anatomy" ] }, { "glosses": [ "Apparence." ], "id": "fr-pé-gallo-noun-6h6m-Gd~" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "pés", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pied." ], "id": "fr-pé-pt-noun-Uthxg4Bb" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pé.wav", "ipa": "pˈɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pé.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pé.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pé.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pé.wav", "ipa": "pˈɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pé.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pé.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pé.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pé.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-pé.wav", "ipa": "pˈɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q5146_(por)-MedK1-pé.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-pé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q5146_(por)-MedK1-pé.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-pé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-pé.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pé" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "pié" } ], "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "ref": "La vie de saint Georges, édition de Matzke,p. 27, fin du XIIᵉ siècle", "text": "La vedve par le pé le prist" } ], "glosses": [ "Variante de pié." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pé" } { "categories": [ "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français", "Verbes en créole guadeloupéen", "créole guadeloupéen" ], "etymology_texts": [ "Du français pouvoir, via ses formes du présent." ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en créole guadeloupéen" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "text": "I pa té pé vin pas i té ni on mo èvè on moun.", "translation": "Il ne pouvait pas venir car il avait un rendez-vous avec quelqu'un." } ], "glosses": [ "Pouvoir." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-pé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-pé.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-pé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-pé.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-pé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (La Ferté-sous-Jouarre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-pé.wav" } ], "word": "pé" } { "categories": [ "Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français", "Verbes en créole martiniquais", "créole martiniquais" ], "etymology_texts": [ "Du français pouvoir, via ses formes du présent." ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais" ], "glosses": [ "Pouvoir." ] } ], "word": "pé" } { "anagrams": [ { "word": "EP" } ], "categories": [ "Alphabet hébreu", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en coréen", "Traductions en espéranto", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kotava", "Traductions en occitan", "Traductions en sicilien", "français" ], "forms": [ { "form": "pés", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Lettre latine P, p." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pe\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "pe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pee" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "pi", "word": "피" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "po" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "pi" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "pī", "word": "ピー" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "pe" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pe" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "pi" } ], "word": "pé" } { "anagrams": [ { "word": "EP" } ], "categories": [ "Alphabet hébreu", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "pés", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pe" }, { "form": "phe", "raw_tags": [ "lorsqu’un daguèch est présent" ] }, { "form": "phé", "raw_tags": [ "lorsqu’un daguèch est présent" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "פ (forme finale ף), dix-septième lettre des alphabets hébreu et phénicien. En présence d’un daguèch, la lettre devient phé." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pé" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie inconnue" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie inconnue" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en gallo de l’anatomie" ], "glosses": [ "Pis de vache." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Lexique en gallo de l’anatomie" ], "glosses": [ "Sein de femme." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "glosses": [ "Apparence." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pé" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "pés", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pied." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "ipa": "\\pˈɛ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pé.wav", "ipa": "pˈɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pé.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pé.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pé.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pé.wav", "ipa": "pˈɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pé.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pé.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pé.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pé.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-pé.wav", "ipa": "pˈɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q5146_(por)-MedK1-pé.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-pé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q5146_(por)-MedK1-pé.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-pé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-pé.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pé" }
Download raw JSONL data for pé meaning in All languages combined (6.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-15 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (142890b and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.