See onn on Wiktionary
Download JSONL data for onn meaning in All languages combined (5.2kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_id": "conv-symb-1", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 de l’onobasulu." ], "id": "fr-onn-conv-symbol-LwFAPKTL", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "onn" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en cornique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gouezonn" }, { "word": "onn du" }, { "word": "onneg" }, { "word": "onnod" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton ounn, issu du proto-celtique *osno-, qui remonte à l’indo-européen commun *Hh₃-es-no-, élargissement de la racine *Héh₃-s- « frêne », de laquelle procèdent aussi le latin ornus et le slovène jásen.", "À comparer avec le gallois onn, le vieux cornique onnen, le gaulois onno- et le vieil irlandais uinnius." ], "forms": [ { "form": "onnenn", "tags": [ "singulative" ] }, { "form": "onnennoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_id": "br-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "A. H., Koadour Kerneblecʼh, in Al Liamm, nᵒ 50, mai-juin 1955, page 10", "text": "Dalcʼhet gant ur chadenn ouzh un orjalenn stennet etre gaol un onnenn e-toull ar porzh ha penn all an ti e stag al loen da lavigañ ha da gonnariñ evel ar seizhtanfoeltr ouzh an estrenien.", "translation": "Retenu par une chaîne à un filin tendu entre la fourche d’un frêne au milieu de la cour et l’autre extrémité de la maison, l’animal commence à aller et venir et à tempêter contre les étrangers." } ], "glosses": [ "Frênes." ], "id": "fr-onn-br-noun-GL3MMIqP", "topics": [ "botany" ] }, { "examples": [ { "ref": "Yann Kerlann, E beg Treign, in Al Liamm, nᵒ 387, mars–avril 1955, page 49", "text": "Evit ober paniri va zad a lak gwial onn ken tev ha va biz en ur moul kromm ma kemerint ur stumm ront.", "translation": "Pour faire des paniers, mon père met des baguettes de frêne aussi grosses que mon doigt dans un moule courbe pour qu’elles prennent une forme ronde." } ], "glosses": [ "Bois de frêne." ], "id": "fr-onn-br-noun-Zn5r2k52" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɔ̃nː\\" } ], "tags": [ "collective" ], "word": "onn" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cornique", "orig": "cornique", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-celtique *osno-, qui remonte à l’indo-européen commun *Hh₃-es-no-, élargissement de la racine *Héh₃-s- « frêne »" ], "forms": [ { "form": "onnen", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "singulative" ] } ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "noun", "pos_id": "kw-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en cornique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Frênes." ], "id": "fr-onn-kw-noun-GL3MMIqP", "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "collective" ], "word": "onn" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Estonien", "orig": "estonien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "pos": "noun", "pos_id": "et-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Cabane." ], "id": "fr-onn-et-noun-c5WS4w9Z" } ], "word": "onn" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Dyffryn Onnen" }, { "word": "Trefonnen" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-celtique *osno-, qui remonte à l’indo-européen commun *Hh₃-es-no-, élargissement de la racine *Héh₃-s- « frêne »" ], "forms": [ { "form": "onnen", "tags": [ "singulative", "unmutated" ] }, { "form": "honn", "raw_tags": [ "Prothèse h" ], "tags": [ "collective" ] }, { "form": "honnen", "raw_tags": [ "Prothèse h" ], "tags": [ "singulative" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_id": "cy-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "ynn" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Frênes." ], "id": "fr-onn-cy-noun-GL3MMIqP", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔn\\" } ], "tags": [ "collective" ], "word": "onn" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Romanche", "orig": "romanche", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "pos": "noun", "pos_id": "rm-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "an" } ], "glosses": [ "Variante de an." ], "id": "fr-onn-rm-noun-YabC0TMu", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "onn" }
{ "categories": [ "Noms communs en cornique", "breton" ], "derived": [ { "word": "gouezonn" }, { "word": "onn du" }, { "word": "onneg" }, { "word": "onnod" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton ounn, issu du proto-celtique *osno-, qui remonte à l’indo-européen commun *Hh₃-es-no-, élargissement de la racine *Héh₃-s- « frêne », de laquelle procèdent aussi le latin ornus et le slovène jásen.", "À comparer avec le gallois onn, le vieux cornique onnen, le gaulois onno- et le vieil irlandais uinnius." ], "forms": [ { "form": "onnenn", "tags": [ "singulative" ] }, { "form": "onnennoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_id": "br-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Arbres en breton" ], "examples": [ { "ref": "A. H., Koadour Kerneblecʼh, in Al Liamm, nᵒ 50, mai-juin 1955, page 10", "text": "Dalcʼhet gant ur chadenn ouzh un orjalenn stennet etre gaol un onnenn e-toull ar porzh ha penn all an ti e stag al loen da lavigañ ha da gonnariñ evel ar seizhtanfoeltr ouzh an estrenien.", "translation": "Retenu par une chaîne à un filin tendu entre la fourche d’un frêne au milieu de la cour et l’autre extrémité de la maison, l’animal commence à aller et venir et à tempêter contre les étrangers." } ], "glosses": [ "Frênes." ], "topics": [ "botany" ] }, { "examples": [ { "ref": "Yann Kerlann, E beg Treign, in Al Liamm, nᵒ 387, mars–avril 1955, page 49", "text": "Evit ober paniri va zad a lak gwial onn ken tev ha va biz en ur moul kromm ma kemerint ur stumm ront.", "translation": "Pour faire des paniers, mon père met des baguettes de frêne aussi grosses que mon doigt dans un moule courbe pour qu’elles prennent une forme ronde." } ], "glosses": [ "Bois de frêne." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɔ̃nː\\" } ], "tags": [ "collective" ], "word": "onn" } { "categories": [ "Noms communs en breton", "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_id": "conv-symb-1", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 de l’onobasulu." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "onn" } { "categories": [ "Noms communs en estonien", "cornique" ], "etymology_texts": [ "Du proto-celtique *osno-, qui remonte à l’indo-européen commun *Hh₃-es-no-, élargissement de la racine *Héh₃-s- « frêne »" ], "forms": [ { "form": "onnen", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "singulative" ] } ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "noun", "pos_id": "kw-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Arbres en cornique" ], "glosses": [ "Frênes." ], "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "collective" ], "word": "onn" } { "categories": [ "Noms communs en gallois", "estonien" ], "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "pos": "noun", "pos_id": "et-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Cabane." ] } ], "word": "onn" } { "categories": [ "Noms communs en romanche", "gallois" ], "derived": [ { "word": "Dyffryn Onnen" }, { "word": "Trefonnen" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-celtique *osno-, qui remonte à l’indo-européen commun *Hh₃-es-no-, élargissement de la racine *Héh₃-s- « frêne »" ], "forms": [ { "form": "onnen", "tags": [ "singulative", "unmutated" ] }, { "form": "honn", "raw_tags": [ "Prothèse h" ], "tags": [ "collective" ] }, { "form": "honnen", "raw_tags": [ "Prothèse h" ], "tags": [ "singulative" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_id": "cy-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "ynn" } ], "senses": [ { "categories": [ "Arbres en gallois" ], "glosses": [ "Frênes." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔn\\" } ], "tags": [ "collective" ], "word": "onn" } { "categories": [ "romanche" ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "pos": "noun", "pos_id": "rm-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "an" } ], "glosses": [ "Variante de an." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "onn" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.