See ne pas avoir les yeux dans sa poche on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Idiotismes corporels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "ne pas garder les yeux dans sa poche" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cécile Cassot, La vierge d'Irlande, Paris : chez C. Marpon & E. Flammarion, 1889, p. 65", "text": "On savait à l'office ce que ce langage signifiait, John, Patrick et Henry qui, eux aussi, n’avaient pas les yeux dans leur poche, n'osèrent donc adresser un mot à la nouvelle venue quand l'heure du dîner les eut réunis autour de la table, copieusement garnie." }, { "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 246", "text": "– Ils ne vous lâcheront pas du tout. Tout le monde meurt aux quarantaines. De tous ceux qui y sont allés, aucun n’est sorti.\n– Parce que leur quarantaine n’est pas finie.\n– Il y a bien quelque chose qui a dû finir. On n’a pas les yeux dans la poche, vous savez." }, { "ref": "Jacques Arnal, Archives secrètes de la Mondaine, Paris : Pierre Saurat éditeur, 1986", "text": "Les enfants n’ont pas les yeux dans leur poche et leur imagination n'a pas de borne. Si les grands s'amusent à ces parties de cache-cache, à ces déguisements de Mardi Gras, pourquoi pas eux ?" } ], "glosses": [ "Se dit de quelqu’un à qui rien n’échappe." ], "id": "fr-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche-fr-verb-5Jj1aV4J" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ne pa.z‿a.vwaʁ le.z‿jø dɑ̃ sa pɔʃ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas avoir les yeux dans sa poche.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas avoir les yeux dans sa poche.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas avoir les yeux dans sa poche.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas avoir les yeux dans sa poche.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas avoir les yeux dans sa poche.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas avoir les yeux dans sa poche.wav" } ], "word": "ne pas avoir les yeux dans sa poche" }
{ "categories": [ "Idiotismes corporels en français", "Locutions verbales en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "ne pas garder les yeux dans sa poche" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Cécile Cassot, La vierge d'Irlande, Paris : chez C. Marpon & E. Flammarion, 1889, p. 65", "text": "On savait à l'office ce que ce langage signifiait, John, Patrick et Henry qui, eux aussi, n’avaient pas les yeux dans leur poche, n'osèrent donc adresser un mot à la nouvelle venue quand l'heure du dîner les eut réunis autour de la table, copieusement garnie." }, { "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 246", "text": "– Ils ne vous lâcheront pas du tout. Tout le monde meurt aux quarantaines. De tous ceux qui y sont allés, aucun n’est sorti.\n– Parce que leur quarantaine n’est pas finie.\n– Il y a bien quelque chose qui a dû finir. On n’a pas les yeux dans la poche, vous savez." }, { "ref": "Jacques Arnal, Archives secrètes de la Mondaine, Paris : Pierre Saurat éditeur, 1986", "text": "Les enfants n’ont pas les yeux dans leur poche et leur imagination n'a pas de borne. Si les grands s'amusent à ces parties de cache-cache, à ces déguisements de Mardi Gras, pourquoi pas eux ?" } ], "glosses": [ "Se dit de quelqu’un à qui rien n’échappe." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ne pa.z‿a.vwaʁ le.z‿jø dɑ̃ sa pɔʃ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas avoir les yeux dans sa poche.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas avoir les yeux dans sa poche.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas avoir les yeux dans sa poche.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas avoir les yeux dans sa poche.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas avoir les yeux dans sa poche.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_avoir_les_yeux_dans_sa_poche.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas avoir les yeux dans sa poche.wav" } ], "word": "ne pas avoir les yeux dans sa poche" }
Download raw JSONL data for ne pas avoir les yeux dans sa poche meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-12 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.