See nasi on Wiktionary
Download JSONL data for nasi meaning in All languages combined (7.5kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Probablement du dialectal nase (« morve »)." ], "forms": [ { "form": "nasis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Ainsi, avant la guerre, y avait rien de plus marle que d’être tatoué. Ça, c’était autant que le nasi." } ], "glosses": [ "Syphilitique." ], "id": "fr-nasi-fr-noun-Yviu3XbB", "tags": [ "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.zi\\" }, { "ipa": "\\na.zi\\", "rhymes": "\\zi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nasi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nasi.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "nasi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots ayant des homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en balinais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Probablement du dialectal nase (« morve »)." ], "forms": [ { "form": "nasis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_id": "fr-adj-1", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Ben, à présent, j’t’en fous. Pour ce qui est d’être nasi, tout le monde l’est, mais ça s’voit pas, tandis qu’marqué ça donne méfiance." } ], "glosses": [ "Syphilitique." ], "id": "fr-nasi-fr-adj-Yviu3XbB", "tags": [ "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.zi\\" }, { "ipa": "\\na.zi\\", "rhymes": "\\zi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nasi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nasi.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "nasi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Balinais", "orig": "balinais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Balinais", "lang_code": "ban", "pos": "noun", "pos_id": "ban-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Riz." ], "id": "fr-nasi-ban-noun-rYWQMlkE" } ], "word": "nasi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_id": "bm-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Écrit." ], "id": "fr-nasi-bm-noun-yaGGwKQW" }, { "glosses": [ "Philtre magique." ], "id": "fr-nasi-bm-noun-hifQPfj3" }, { "glosses": [ "Eau passée sur un texte du Coran et utilisée en magie." ], "id": "fr-nasi-bm-noun-XBcSXoI7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ná.si\\" } ], "synonyms": [ { "word": "nasiji" } ], "word": "nasi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "naso", "ipas": [ "\\ˈna.zo\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_id": "it-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "naso" } ], "glosses": [ "Pluriel de naso." ], "id": "fr-nasi-it-noun-D-lwCCTc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈna.zi\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "nasi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(tu) nasi", "tags": [ "indicative" ] }, { "form": "che (io) nasi", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "che (tu) nasi", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "che (lui / lei) nasi", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "(3ᵉ personne du singulier)", "tags": [ "imperative" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_id": "it-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nasare" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de nasare." ], "id": "fr-nasi-it-verb-bDH3SRr8" }, { "form_of": [ { "word": "nasare" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de nasare." ], "id": "fr-nasi-it-verb-AUhTuyZl" }, { "form_of": [ { "word": "nasare" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de nasare." ], "id": "fr-nasi-it-verb-Lj2gKNmq" }, { "form_of": [ { "word": "nasare" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de nasare." ], "id": "fr-nasi-it-verb-LZG7WMq8" }, { "form_of": [ { "word": "nasare" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif présent de nasare" ], "id": "fr-nasi-it-verb-ApyUBfeT" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈna.zi\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nasi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en zoulou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_id": "la-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nasus" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de nasus." ], "id": "fr-nasi-la-noun-9f~mcF9Y" }, { "form_of": [ { "word": "nasus" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel de nasus." ], "id": "fr-nasi-la-noun-v~DjPXJo" }, { "form_of": [ { "word": "nasus" } ], "glosses": [ "Vocatif pluriel de nasus." ], "id": "fr-nasi-la-noun-S7Jrtk6i" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nasi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Zoulou", "orig": "zoulou", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Zoulou", "lang_code": "zu", "pos": "adv", "pos_id": "zu-adv-1", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Voici, voilà." ], "id": "fr-nasi-zu-adv-GwHwkAKD" } ], "synonyms": [ { "word": "nangu" }, { "word": "nanka" }, { "word": "nanku" }, { "word": "nansi" }, { "word": "nanti" }, { "word": "nantu" } ], "word": "nasi" }
{ "categories": [ "Noms communs en bambara", "balinais" ], "lang": "Balinais", "lang_code": "ban", "pos": "noun", "pos_id": "ban-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Riz." ] } ], "word": "nasi" } { "categories": [ "Formes de noms communs en italien", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_id": "bm-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Écrit." ] }, { "glosses": [ "Philtre magique." ] }, { "glosses": [ "Eau passée sur un texte du Coran et utilisée en magie." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ná.si\\" } ], "synonyms": [ { "word": "nasiji" } ], "word": "nasi" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Probablement du dialectal nase (« morve »)." ], "forms": [ { "form": "nasis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Termes argotiques en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Ainsi, avant la guerre, y avait rien de plus marle que d’être tatoué. Ça, c’était autant que le nasi." } ], "glosses": [ "Syphilitique." ], "tags": [ "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.zi\\" }, { "ipa": "\\na.zi\\", "rhymes": "\\zi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nasi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nasi.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "nasi" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots ayant des homophones en français", "Noms communs en balinais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Probablement du dialectal nase (« morve »)." ], "forms": [ { "form": "nasis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_id": "fr-adj-1", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Termes argotiques en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Ben, à présent, j’t’en fous. Pour ce qui est d’être nasi, tout le monde l’est, mais ça s’voit pas, tandis qu’marqué ça donne méfiance." } ], "glosses": [ "Syphilitique." ], "tags": [ "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.zi\\" }, { "ipa": "\\na.zi\\", "rhymes": "\\zi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nasi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nasi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nasi.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "nasi" } { "categories": [ "Formes de verbes en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "naso", "ipas": [ "\\ˈna.zo\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_id": "it-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "naso" } ], "glosses": [ "Pluriel de naso." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈna.zi\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "nasi" } { "categories": [ "Formes de noms communs en latin", "italien" ], "forms": [ { "form": "(tu) nasi", "tags": [ "indicative" ] }, { "form": "che (io) nasi", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "che (tu) nasi", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "che (lui / lei) nasi", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "(3ᵉ personne du singulier)", "tags": [ "imperative" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_id": "it-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nasare" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de nasare." ] }, { "form_of": [ { "word": "nasare" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de nasare." ] }, { "form_of": [ { "word": "nasare" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de nasare." ] }, { "form_of": [ { "word": "nasare" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de nasare." ] }, { "form_of": [ { "word": "nasare" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif présent de nasare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈna.zi\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nasi" } { "categories": [ "Adverbes en zoulou", "latin" ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_id": "la-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nasus" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de nasus." ] }, { "form_of": [ { "word": "nasus" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel de nasus." ] }, { "form_of": [ { "word": "nasus" } ], "glosses": [ "Vocatif pluriel de nasus." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nasi" } { "categories": [ "zoulou" ], "lang": "Zoulou", "lang_code": "zu", "pos": "adv", "pos_id": "zu-adv-1", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Voici, voilà." ] } ], "synonyms": [ { "word": "nangu" }, { "word": "nanka" }, { "word": "nanku" }, { "word": "nansi" }, { "word": "nanti" }, { "word": "nantu" } ], "word": "nasi" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-26 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (0f7b3ac and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.