"n’importe comment" meaning in All languages combined

See n’importe comment on Wiktionary

Adverb [Français]

IPA: \nɛ̃.pɔʁt kɔ.mɑ̃\
  1. De façon approximative ; sans suivre aucune procédure.
    Sense id: fr-n’importe_comment-fr-adv-futnB4VS
  2. Par tous les moyens possibles.
    Sense id: fr-n’importe_comment-fr-adv-PPNRxmbV
  3. De toute façon.
    Sense id: fr-n’importe_comment-fr-adv-iO5i7vCR Categories (other): Termes populaires en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: approximativement, bout-ci bout-là, au hasard, comme ça vient Translations (De façon approximative, sans suivre aucune procédure): anyhow (Anglais), any old how (Anglais), على أي حال (Arabe), بغض النظر عن الكيفية (Arabe), لا يهم كيف (Arabe), quommenconque (Francoprovençal), awut-awutan (Indonésien), sembarangan (Indonésien), in qualche modo (Italien), cossí que siá (Occitan), هر طور شده (har tor shodeh) (Persan), абияк (Ukrainien) Translations (De toute façon): bagaimanapun juga (Indonésien), In qualunque modo (Italien) Translations (Traductions à trier suivant le sens): como sea (Espagnol), kiel ajn (Espéranto), όπως όπως (ópos ópos) (Grec), ᖃᓄᑐᐃᓐᓇᖅ (qanutuinnaq) (Inuktitut)

Download JSONL data for n’importe comment meaning in All languages combined (6.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en inuktitut",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ukrainien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de (il) n’importe et comment."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "fr-adv-1",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Claude Quentel, Le parent: responsabilité et culpabilité en question, De Boeck Université, 2001, page 140",
          "text": "Il s'agit également de ne pas techniquement agir n'importe comment à son égard, ni de le laisser tout manipuler : […]."
        },
        {
          "ref": "Évariste Tshimanga Bakadiababu, Tshisekedi, ou, Le combat pertinent pour libérer le Congo-Zaïre, L'Harmattan, 2006, page 35",
          "text": "M. Louis Michel continue à donner l'impression au monde entier que le Congo est une porcherie où n'importe quel ignare peut devenir Chef de l’État et s'amuser à diriger n'importe comment."
        },
        {
          "ref": "Pascal Fioretto, Nos vies de cons - de A à Z, Les Éditions de l'Opportun, 2017, lettre N",
          "text": "Depuis le temps qu'il nous fréquente, nous l’opinion publique, l'ancien nouveau philosophe l'a expérimenté dans sa chair : livrées à elles-mêmes, les masses pensent n’importe comment et votent n’importe quoi. D’où la nécessité de confier la pensée à un vrai professionnel comme lui."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De façon approximative ; sans suivre aucune procédure."
      ],
      "id": "fr-n’importe_comment-fr-adv-futnB4VS"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 18",
          "text": "Il lui fallait pêcher sa croûte, n'importe comment, dans les poubelles, à plat ventre, dans la fange, dans la m… Tout d'ailleurs n'était que m…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par tous les moyens possibles."
      ],
      "id": "fr-n’importe_comment-fr-adv-PPNRxmbV"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932",
          "text": "Mais n’importe comment avec cette sage-femme j’aurais eu des ennuis… C’était couru."
        },
        {
          "ref": "Alphonse Boudard, La Cerise, Plon, Paris, 1963",
          "text": "N’importe comment, l’addition c’est toi qui la casqueras."
        },
        {
          "ref": "François Faltz, Préliminaires difficiles, Publibook, 2011, page 128",
          "text": "C'est vrai... Enfin, n'importe comment, je t'en veux pas, Robert !"
        },
        {
          "ref": "Lianke Yan, La Fuite du temps, Harmonia Mundi, 2014",
          "text": "N'importe comment, tu me dois une réponse ! Toi, tu peux vivre au-delà de quarante ans, tu auras une longue vie, mais moi ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "De toute façon."
      ],
      "id": "fr-n’importe_comment-fr-adv-iO5i7vCR",
      "raw_tags": [
        "Populaire"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛ̃.pɔʁt kɔ.mɑ̃\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "approximativement"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Sologne"
      ],
      "word": "bout-ci bout-là"
    },
    {
      "word": "au hasard"
    },
    {
      "word": "comme ça vient"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "anyhow"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "any old how"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "على أي حال"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "بغض النظر عن الكيفية"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "لا يهم كيف"
    },
    {
      "lang": "Francoprovençal",
      "lang_code": "frp",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "quommenconque"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "awut-awutan"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "sembarangan"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "in qualche modo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "cossí que siá"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "roman": "har tor shodeh",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "هر طور شده"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "абияк"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "De toute façon",
      "word": "bagaimanapun juga"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "De toute façon",
      "word": "In qualunque modo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "como sea"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "kiel ajn"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "ópos ópos",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "όπως όπως"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "qanutuinnaq",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "ᖃᓄᑐᐃᓐᓇᖅ"
    }
  ],
  "word": "n’importe comment"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adverbiales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en francoprovençal",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en inuktitut",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en ukrainien",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de (il) n’importe et comment."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "fr-adv-1",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Claude Quentel, Le parent: responsabilité et culpabilité en question, De Boeck Université, 2001, page 140",
          "text": "Il s'agit également de ne pas techniquement agir n'importe comment à son égard, ni de le laisser tout manipuler : […]."
        },
        {
          "ref": "Évariste Tshimanga Bakadiababu, Tshisekedi, ou, Le combat pertinent pour libérer le Congo-Zaïre, L'Harmattan, 2006, page 35",
          "text": "M. Louis Michel continue à donner l'impression au monde entier que le Congo est une porcherie où n'importe quel ignare peut devenir Chef de l’État et s'amuser à diriger n'importe comment."
        },
        {
          "ref": "Pascal Fioretto, Nos vies de cons - de A à Z, Les Éditions de l'Opportun, 2017, lettre N",
          "text": "Depuis le temps qu'il nous fréquente, nous l’opinion publique, l'ancien nouveau philosophe l'a expérimenté dans sa chair : livrées à elles-mêmes, les masses pensent n’importe comment et votent n’importe quoi. D’où la nécessité de confier la pensée à un vrai professionnel comme lui."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De façon approximative ; sans suivre aucune procédure."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 18",
          "text": "Il lui fallait pêcher sa croûte, n'importe comment, dans les poubelles, à plat ventre, dans la fange, dans la m… Tout d'ailleurs n'était que m…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par tous les moyens possibles."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932",
          "text": "Mais n’importe comment avec cette sage-femme j’aurais eu des ennuis… C’était couru."
        },
        {
          "ref": "Alphonse Boudard, La Cerise, Plon, Paris, 1963",
          "text": "N’importe comment, l’addition c’est toi qui la casqueras."
        },
        {
          "ref": "François Faltz, Préliminaires difficiles, Publibook, 2011, page 128",
          "text": "C'est vrai... Enfin, n'importe comment, je t'en veux pas, Robert !"
        },
        {
          "ref": "Lianke Yan, La Fuite du temps, Harmonia Mundi, 2014",
          "text": "N'importe comment, tu me dois une réponse ! Toi, tu peux vivre au-delà de quarante ans, tu auras une longue vie, mais moi ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "De toute façon."
      ],
      "raw_tags": [
        "Populaire"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛ̃.pɔʁt kɔ.mɑ̃\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "approximativement"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Sologne"
      ],
      "word": "bout-ci bout-là"
    },
    {
      "word": "au hasard"
    },
    {
      "word": "comme ça vient"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "anyhow"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "any old how"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "على أي حال"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "بغض النظر عن الكيفية"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "لا يهم كيف"
    },
    {
      "lang": "Francoprovençal",
      "lang_code": "frp",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "quommenconque"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "awut-awutan"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "sembarangan"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "in qualche modo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "cossí que siá"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "roman": "har tor shodeh",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "هر طور شده"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "De façon approximative, sans suivre aucune procédure",
      "word": "абияк"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "De toute façon",
      "word": "bagaimanapun juga"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "De toute façon",
      "word": "In qualunque modo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "como sea"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "kiel ajn"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "ópos ópos",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "όπως όπως"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "qanutuinnaq",
      "sense": "Traductions à trier suivant le sens",
      "word": "ᖃᓄᑐᐃᓐᓇᖅ"
    }
  ],
  "word": "n’importe comment"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.