See morgue on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "goumer" }, { "word": "gourme" }, { "word": "gourmé" }, { "word": "groume" }, { "word": "groumé" }, { "word": "Moguer" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sarde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "morgues", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "morgueux" }, { "word": "morgueuse" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "George Sand, Valentine, 1832", "text": "Il trouva qu'elle était fille noble de bonne foi, sans morgue et sans fausse humilité." }, { "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre IV, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892", "text": "La caractéristique de sa physionomie, c’est la morgue, ou plutôt ce dédain, composé à dose égale de l’amour de tout ce qui est anglais et du mépris de tout ce qui ne l’est pas." }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 174 de l’édition de 1921", "text": "Pendant un moment, la morgue germanique lutta en lui avec la simplicité anglaise, et aussi avec sa bienveillance naturelle et sa loquacité, et elle eut le dessous." }, { "ref": "Pierre Drieu La Rochelle, Le Feu follet (1931)", "text": "Dans cette génération, on n’aura pas vu une autre beauté aussi parfaite, aussi familière. Elle était courtoise comme une princesse à qui les parvenus n’ont pas encore appris la morgue." }, { "ref": "Cédric Pietralunga, Macron au risque de l’arrogance, Le Monde. Mis en ligne le 18 septembre 2018", "text": "Au début du mandat, cette morgue sociale, qui n’est pas nouvelle, était acceptée par les Français car il y avait une promesse d’amélioration de leur situation." }, { "ref": "Michel Houellebecq, Sérotonine, Flammarion, 2019, page 30", "text": "Ces échecs au fond n’étaient pas les miens, ils étaient bien plus directement ceux des conseillers négociateurs, espèce rare et vaine dont les insuccès répétés n’entamaient nullement la morgue." } ], "glosses": [ "Contenance fière et orgueilleuse ; arrogance." ], "id": "fr-morgue-fr-noun-FSASisnI" }, { "glosses": [ "Qui a les caractères de ce comportement." ], "id": "fr-morgue-fr-noun-4bP6ObR5", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔʁɡ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-morgue.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "afknouery" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "arrogance" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pride" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "غَطْرَسَة" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "kopeus" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "tags": [ "feminine" ], "word": "baria" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "boria" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "spocchia" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "alterigia" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "cròia" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "arrogância" }, { "lang": "Sarde", "lang_code": "sc", "tags": [ "feminine" ], "word": "barra" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "masculine" ], "word": "ammascamentu" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "tags": [ "feminine" ], "word": "пиха" } ], "word": "morgue" } { "anagrams": [ { "word": "goumer" }, { "word": "gourme" }, { "word": "gourmé" }, { "word": "groume" }, { "word": "groumé" }, { "word": "Moguer" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en malais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "morgue" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "morgue" } ], "forms": [ { "form": "morgues", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du funéraire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Robert Côté, Ma guerre contre le FLQ, Editions Trait d'union, 2003, p. 172", "text": "L'accueil était plutôt lugubre : un employé au teint pâle revêtu d'un couvre-tout gris et dont le prénom devait être Urgel, comme dans Urgel Bourgie, demandait à la personne la raison de sa visite et la dirigeait généralement vers l'escalier menant à la morgue, en disant tout simplement sur un ton caverneux : « C'est en bas »." } ], "glosses": [ "Endroit où l’on expose les cadavres des personnes inconnues trouvées mortes hors de leur domicile, afin qu’elles puissent être identifiées." ], "id": "fr-morgue-fr-noun--fvS1onZ", "raw_tags": [ "Funéraire" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔʁɡ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-morgue.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "institut médico-légal" }, { "word": "boîte à claqués" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Leichenhaus" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Leichenhalle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "morgue" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "مَعْرِضُ الجُثَث" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "neuter" ], "word": "lighus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "morgue" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "deposito de cadáveres" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "morga" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "mortintejo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "kadavrejo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "paarihuone" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "obitorio" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "morgue" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "itaianchisho", "word": "遺体安置所" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "shitaianchijo", "word": "死体安置所" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "reianshitsu", "word": "霊安室" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "mäyitxana", "word": "мәйітхана" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "mürdexana", "word": "мүрдехана" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "mortuarium" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "word": "bilik mayat" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "kostnica" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "morga" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "necrotério" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "feminine" ], "word": "morgă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "morg", "word": "морг" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "márnice" } ], "word": "morgue" } { "anagrams": [ { "word": "goumer" }, { "word": "gourme" }, { "word": "gourmé" }, { "word": "groume" }, { "word": "groumé" }, { "word": "Moguer" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "je morgue", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on morgue", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je morgue", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on morgue", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "morguer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de morguer." ], "id": "fr-morgue-fr-verb-Em3zExYf" }, { "form_of": [ { "word": "morguer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de morguer." ], "id": "fr-morgue-fr-verb-il6X1fDI" }, { "form_of": [ { "word": "morguer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de morguer." ], "id": "fr-morgue-fr-verb-Yzg0Tl6Y" }, { "form_of": [ { "word": "morguer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de morguer." ], "id": "fr-morgue-fr-verb-tV~I~mtP" }, { "form_of": [ { "word": "morguer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de morguer." ], "id": "fr-morgue-fr-verb-XfSLHTak" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔʁɡ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-morgue.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "morgue" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de morguer." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "faisans bonne morgue." } ], "glosses": [ "Mine." ], "id": "fr-morgue-fro-noun-bswBQ6~Z" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morgue" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la mort", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français morgue." ], "forms": [ { "form": "morgues", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Police morgue" } ], "glosses": [ "Morgue." ], "id": "fr-morgue-en-noun-LPUNUKmr" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-morgue.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-morgue.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-morgue.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-morgue.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-morgue.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "mortuary" } ], "word": "morgue" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français morgue." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Morgue." ], "id": "fr-morgue-es-noun-LPUNUKmr" } ], "synonyms": [ { "word": "deposito de cadáveres" }, { "word": "morga" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morgue" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Religieux en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "les moines", "word": "morgalha" } ], "etymology_texts": [ "Du latin monachus." ], "forms": [ { "form": "morgues", "ipas": [ "\\ˈmuɾ.ɣes\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "morga", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "monge" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Moine." ], "id": "fr-morgue-oc-noun-DgmZqKe2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmuɾ.ɣe\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "morgue" }
{ "categories": [ "Déverbaux en ancien français", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de morguer." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "text": "faisans bonne morgue." } ], "glosses": [ "Mine." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morgue" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais de la mort", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du français morgue." ], "forms": [ { "form": "morgues", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "Police morgue" } ], "glosses": [ "Morgue." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-morgue.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-morgue.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-morgue.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-morgue.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-morgue.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "mortuary" } ], "word": "morgue" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en français", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du français morgue." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Morgue." ] } ], "synonyms": [ { "word": "deposito de cadáveres" }, { "word": "morga" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "morgue" } { "anagrams": [ { "word": "goumer" }, { "word": "gourme" }, { "word": "gourmé" }, { "word": "groume" }, { "word": "groumé" }, { "word": "Moguer" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en afrikaans", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en finnois", "Traductions en gallo-italique de Sicile", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en sarde", "Traductions en sicilien", "Traductions en ukrainien", "français" ], "forms": [ { "form": "morgues", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "morgueux" }, { "word": "morgueuse" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "George Sand, Valentine, 1832", "text": "Il trouva qu'elle était fille noble de bonne foi, sans morgue et sans fausse humilité." }, { "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre IV, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892", "text": "La caractéristique de sa physionomie, c’est la morgue, ou plutôt ce dédain, composé à dose égale de l’amour de tout ce qui est anglais et du mépris de tout ce qui ne l’est pas." }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 174 de l’édition de 1921", "text": "Pendant un moment, la morgue germanique lutta en lui avec la simplicité anglaise, et aussi avec sa bienveillance naturelle et sa loquacité, et elle eut le dessous." }, { "ref": "Pierre Drieu La Rochelle, Le Feu follet (1931)", "text": "Dans cette génération, on n’aura pas vu une autre beauté aussi parfaite, aussi familière. Elle était courtoise comme une princesse à qui les parvenus n’ont pas encore appris la morgue." }, { "ref": "Cédric Pietralunga, Macron au risque de l’arrogance, Le Monde. Mis en ligne le 18 septembre 2018", "text": "Au début du mandat, cette morgue sociale, qui n’est pas nouvelle, était acceptée par les Français car il y avait une promesse d’amélioration de leur situation." }, { "ref": "Michel Houellebecq, Sérotonine, Flammarion, 2019, page 30", "text": "Ces échecs au fond n’étaient pas les miens, ils étaient bien plus directement ceux des conseillers négociateurs, espèce rare et vaine dont les insuccès répétés n’entamaient nullement la morgue." } ], "glosses": [ "Contenance fière et orgueilleuse ; arrogance." ] }, { "glosses": [ "Qui a les caractères de ce comportement." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔʁɡ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-morgue.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "afknouery" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "arrogance" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pride" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "غَطْرَسَة" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "kopeus" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "tags": [ "feminine" ], "word": "baria" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "boria" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "spocchia" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "alterigia" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "cròia" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "arrogância" }, { "lang": "Sarde", "lang_code": "sc", "tags": [ "feminine" ], "word": "barra" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "masculine" ], "word": "ammascamentu" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "tags": [ "feminine" ], "word": "пиха" } ], "word": "morgue" } { "anagrams": [ { "word": "goumer" }, { "word": "gourme" }, { "word": "gourmé" }, { "word": "groume" }, { "word": "groumé" }, { "word": "Moguer" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kazakh", "Traductions en latin", "Traductions en malais", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "morgue" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "morgue" } ], "forms": [ { "form": "morgues", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du funéraire" ], "examples": [ { "ref": "Robert Côté, Ma guerre contre le FLQ, Editions Trait d'union, 2003, p. 172", "text": "L'accueil était plutôt lugubre : un employé au teint pâle revêtu d'un couvre-tout gris et dont le prénom devait être Urgel, comme dans Urgel Bourgie, demandait à la personne la raison de sa visite et la dirigeait généralement vers l'escalier menant à la morgue, en disant tout simplement sur un ton caverneux : « C'est en bas »." } ], "glosses": [ "Endroit où l’on expose les cadavres des personnes inconnues trouvées mortes hors de leur domicile, afin qu’elles puissent être identifiées." ], "raw_tags": [ "Funéraire" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔʁɡ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-morgue.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "institut médico-légal" }, { "word": "boîte à claqués" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Leichenhaus" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Leichenhalle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "morgue" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "مَعْرِضُ الجُثَث" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "neuter" ], "word": "lighus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "morgue" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "deposito de cadáveres" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "morga" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "mortintejo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "kadavrejo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "paarihuone" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "obitorio" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "morgue" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "itaianchisho", "word": "遺体安置所" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "shitaianchijo", "word": "死体安置所" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "reianshitsu", "word": "霊安室" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "mäyitxana", "word": "мәйітхана" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "mürdexana", "word": "мүрдехана" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "mortuarium" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "word": "bilik mayat" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "kostnica" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "morga" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "necrotério" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "feminine" ], "word": "morgă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "morg", "word": "морг" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "márnice" } ], "word": "morgue" } { "anagrams": [ { "word": "goumer" }, { "word": "gourme" }, { "word": "gourmé" }, { "word": "groume" }, { "word": "groumé" }, { "word": "Moguer" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "je morgue", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on morgue", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je morgue", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on morgue", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "morguer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de morguer." ] }, { "form_of": [ { "word": "morguer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de morguer." ] }, { "form_of": [ { "word": "morguer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de morguer." ] }, { "form_of": [ { "word": "morguer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de morguer." ] }, { "form_of": [ { "word": "morguer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de morguer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔʁɡ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-morgue.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-morgue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-morgue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-morgue.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "morgue" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "Religieux en occitan", "occitan" ], "derived": [ { "translation": "les moines", "word": "morgalha" } ], "etymology_texts": [ "Du latin monachus." ], "forms": [ { "form": "morgues", "ipas": [ "\\ˈmuɾ.ɣes\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "morga", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "monge" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Moine." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmuɾ.ɣe\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "morgue" }
Download raw JSONL data for morgue meaning in All languages combined (17.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.