See merk on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrikaans", "orig": "afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Apercevoir, remarquer." ], "id": "fr-merk-af-verb-zqS8Sidq" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Discerner, percevoir, saisir." ], "id": "fr-merk-af-verb-LAaNyL1U" } ], "synonyms": [ { "word": "bemerk" }, { "word": "opmerk" } ], "word": "merk" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "merken" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de merken." ], "id": "fr-merk-de-verb-bRKK6HZ8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛʁk\\" }, { "audio": "De-merk.ogg", "ipa": "mɛʁk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/De-merk.ogg/De-merk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-merk.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "merk" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "merkoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "verk", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "verkoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en breton à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lan Inisan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, page 324", "text": "Ne cʼhellan ket her lavaret dʼeocʼh gand guirionez, rak nʼem beuz merk anat ebed a gement-se." }, { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 234", "text": "Ne cʼhellan ket her lavaret deocʼh gant gwirionez, rak nʼem beus merk anat ebet a gement-se.", "translation": "Je ne peux pas vous le dire avec certitude, car je n’ai pas de marque évidente de tout cela." } ], "glosses": [ "Marque." ], "id": "fr-merk-br-noun-aRE~-DrO" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la cartographie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 109", "text": "Goustad, goustadik, ar vag a dostae ouz ar merkou.", "translation": "Doucement, tout doucement, le bateau approchait des amers." } ], "glosses": [ "Amer." ], "id": "fr-merk-br-noun-4o98sHKd", "topics": [ "cartography", "nautical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɛrk\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "merk" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "verk", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "merkiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe merkañ/merkiñ." ], "id": "fr-merk-br-verb-x5j48WmK" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe merkañ/merkiñ." ], "id": "fr-merk-br-verb-93PlLsum" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɛrk\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "merk" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Frison", "orig": "frison", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en frison", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Marché." ], "id": "fr-merk-fy-noun-JccSe5nd" } ], "word": "merk" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 100 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en néerlandais du commerce", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Inschrijving van een merk.", "translation": "Dépôt d’une marque." } ], "glosses": [ "Marque, griffe." ], "id": "fr-merk-nl-noun-pWcRL627", "topics": [ "commerce" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en néerlandais de la technique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "De merken op zilver.", "translation": "Les poinçons des objets en argent." } ], "glosses": [ "Marque, empreinte." ], "id": "fr-merk-nl-noun-nUs5fz0~", "topics": [ "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛɾk\\" }, { "audio": "Nl-merk.ogg", "ipa": "mɛɾk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Nl-merk.ogg/Nl-merk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-merk.ogg" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "merk" }
{ "categories": [ "Verbes en afrikaans", "afrikaans" ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en afrikaans" ], "glosses": [ "Apercevoir, remarquer." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en afrikaans" ], "glosses": [ "Discerner, percevoir, saisir." ] } ], "synonyms": [ { "word": "bemerk" }, { "word": "opmerk" } ], "word": "merk" } { "categories": [ "Formes de verbes en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "merken" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de merken." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛʁk\\" }, { "audio": "De-merk.ogg", "ipa": "mɛʁk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/De-merk.ogg/De-merk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-merk.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "merk" } { "categories": [ "Noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "merkoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "verk", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "verkoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Exemples en breton à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Lan Inisan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, page 324", "text": "Ne cʼhellan ket her lavaret dʼeocʼh gand guirionez, rak nʼem beuz merk anat ebed a gement-se." }, { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 234", "text": "Ne cʼhellan ket her lavaret deocʼh gant gwirionez, rak nʼem beus merk anat ebet a gement-se.", "translation": "Je ne peux pas vous le dire avec certitude, car je n’ai pas de marque évidente de tout cela." } ], "glosses": [ "Marque." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton de la cartographie", "Lexique en breton de la marine" ], "examples": [ { "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 109", "text": "Goustad, goustadik, ar vag a dostae ouz ar merkou.", "translation": "Doucement, tout doucement, le bateau approchait des amers." } ], "glosses": [ "Amer." ], "topics": [ "cartography", "nautical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɛrk\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "merk" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "verk", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "merkiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe merkañ/merkiñ." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe merkañ/merkiñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɛrk\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "merk" } { "categories": [ "Noms communs en frison", "frison" ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en frison" ], "glosses": [ "Marché." ] } ], "word": "merk" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 100 % des Flamands", "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en néerlandais", "Lexique en néerlandais du commerce" ], "examples": [ { "text": "Inschrijving van een merk.", "translation": "Dépôt d’une marque." } ], "glosses": [ "Marque, griffe." ], "topics": [ "commerce" ] }, { "categories": [ "Exemples en néerlandais", "Lexique en néerlandais de la technique" ], "examples": [ { "text": "De merken op zilver.", "translation": "Les poinçons des objets en argent." } ], "glosses": [ "Marque, empreinte." ], "topics": [ "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛɾk\\" }, { "audio": "Nl-merk.ogg", "ipa": "mɛɾk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Nl-merk.ogg/Nl-merk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-merk.ogg" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "merk" }
Download raw JSONL data for merk meaning in All languages combined (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.