"menace" meaning in All languages combined

See menace on Wiktionary

Noun [Anglais]

Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-menace.wav
  1. Menace.
    Sense id: fr-menace-en-noun-n3179DKY
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Anglais]

Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-menace.wav
  1. Gronder, menacer.
    Sense id: fr-menace-en-verb-u-8H3Vug
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Espagnol]

IPA: \meˈna.θe\, \meˈna.θe\, \meˈna.s(e)\, \meˈna.se\ Forms: que (yo) menace [subjunctive, present], que (él/ella/usted) menace [subjunctive, present], (usted) menace
  1. Première personne du singulier du présent du subjonctif de menazar. Form of: menazar
    Sense id: fr-menace-es-verb-7KlkkpH~
  2. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de menazar. Form of: menazar
    Sense id: fr-menace-es-verb-f-w9~Y1k
  3. Troisième personne du singulier de l’impératif de menazar. Form of: menazar
    Sense id: fr-menace-es-verb-ymCzjuRy
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \mə.nas\, yn mə.nas Audio: Fr-menace.ogg , LL-Q150 (fra)-Spotless Mind1988-menace.wav , LL-Q150 (fra)-Eihel-menace.wav Forms: menaces [plural]
  1. Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.
    Sense id: fr-menace-fr-noun-BkHtWjGC Categories (other): Exemples en français
  2. Signes, pronostics qui font craindre quelque chose.
    Sense id: fr-menace-fr-noun-Od1C5qJ7 Categories (other): Exemples en français, Pages liées à Wikisource en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: agiter la menace, cybermenace Derived forms (menaces qui ne sont pas sérieuses): menaces en l’air Related terms: menacer Translations (Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.): bedreiging (Afrikaans), dreigement (Afrikaans), Drohung [feminine] (Allemand), Bedrohung [feminine] (Allemand), threat (Anglais), menace (Anglais), spectre (Anglais), تهديد (tahdiid) (Arabe), zemai (Basque), gourdrouz [masculine] (Breton), amenaça (Catalan), amenaçament (Catalan), trussel [common] (Danois), amenaza (Espagnol), conminación (Espagnol), minaco (Espéranto), bedriging (Frison), drigemint (Frison), aparéssance (Gallo), minaco (Ido), ancaman (Indonésien), minaccia (Italien), dreiging (Néerlandais), bedreiging (Néerlandais), dreigement (Néerlandais), menaça (Occitan), amenasa (Papiamento), تهدید (Persan), groźba [feminine] (Polonais), ameaça (Portugais), amenințare (Roumain), áitta (Same du Nord), nihta (Same du Nord), amminazzu [masculine] (Sicilien), hotelse (Suédois), hrozba (Tchèque), drawa (Vieux haut allemand), drōa (Vieux haut allemand) Translations (Signes, pronostics qui font craindre quelque chose.): Vorzeichen [neuter] (Allemand), Omen [neuter] (Allemand), groźba [feminine] (Polonais), áitta (Same du Nord), výhrůžka (Tchèque)

Verb [Français]

IPA: \mə.nas\, yn mə.nas Audio: Fr-menace.ogg , LL-Q150 (fra)-Spotless Mind1988-menace.wav , LL-Q150 (fra)-Eihel-menace.wav Forms: je menace [indicative, present], il/elle/on menace [indicative, present], que je menace [subjunctive, present], qu’il/elle/on menace [subjunctive, present]
  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de menacer. Form of: menacer
    Sense id: fr-menace-fr-verb-CtUXPrTZ
  2. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de menacer. Form of: menacer
    Sense id: fr-menace-fr-verb-k1trqfck Categories (other): Exemples en français
  3. Première personne du singulier du présent du subjonctif de menacer. Form of: menacer
    Sense id: fr-menace-fr-verb-GzC4~1QA
  4. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de menacer. Form of: menacer
    Sense id: fr-menace-fr-verb-IwSf2LPy
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de menacer. Form of: menacer
    Sense id: fr-menace-fr-verb-vGs2mylO
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Emancé"
    },
    {
      "word": "Émancé"
    },
    {
      "word": "Macéen"
    },
    {
      "word": "macéen"
    },
    {
      "word": "mécéna"
    },
    {
      "word": "Ménéac"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en frison",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "agiter la menace"
    },
    {
      "word": "cybermenace"
    },
    {
      "sense": "menaces qui ne sont pas sérieuses",
      "word": "menaces en l’air"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin minaciae (« menaces ») lié à minae (« menaces »). (881) manatce."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "menaces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "menacer"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Antony Duvivier, « Histoire de la Fronde à La Charité-sur-Loire », dans L'art en province, Moulins, tome 7, 1836, p. 30",
          "text": "Mais c'est toujours en vain qu'ils somment les Charitois de chasser leur garnison: leurs menaces armées n'ont pas plus d'effet que leurs menaces écrites : toutes leurs démarches viennent se briser contre une inébranlable résolution."
        },
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 353 de l’édition de 1921",
          "text": "Les deux Allemands le tenaient sous la menace de leurs yeux haineux. Pendant un moment Bert vit la mort proche."
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "— Ses menaces ? peuh ! des paroles de soulaud. Comment avait-on pu le supporter et le craindre si longtemps !"
        },
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 32",
          "text": "Le ménage Fagerolle se débattit parmi les exploits d’huissiers, les menaces de saisie. Il grêlait des papiers bleus, verts, jaunes."
        },
        {
          "ref": "Henri Alleg, La Question, 1957",
          "text": "Dans ce cauchemar, je ne séparais plus qu’avec difficulté les menaces qu’il fallait prendre au sérieux, du chantage gratuit."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "[…]; par quel biais le remettre sur la bonne voie ? Ni menaces, ni gronderies n’ont réussi."
        },
        {
          "ref": "Pour un autre monde ; Un autre chemin, motion pour le congrès socialiste de Dijon du 16 au 18 mai 2003",
          "text": "Car la menace ne suffit pas pour faire régner l’ordre. Il y faut aussi suffisamment de droit et de progrès pour obtenir le consentement des peuples."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare."
      ],
      "id": "fr-menace-fr-noun-BkHtWjGC"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages liées à Wikisource en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930",
          "text": "Parfois on côtoie le danger sans le percevoir, parce qu’on n’y réfléchit pas, ou que l’on ne croit pas à sa menace."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LXXVIII. « Le fleuve ce soir, est rouge », E. Sansot et Cie, 1907, page 161",
          "text": "Le fleuve ce soir, est rouge des menaces du vent."
        },
        {
          "text": "Les menaces de l’orage, de la tempête."
        },
        {
          "ref": "5,5 % de déficit public en 2023 : à qui la faute ? The conversation, 26 mars 2024",
          "text": "« La situation des finances publiques constitue la première menace qui pèse sur l’avenir de notre pays. », Éric Ciotti, Les Républicains (LR)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signes, pronostics qui font craindre quelque chose."
      ],
      "id": "fr-menace-fr-noun-Od1C5qJ7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mə.nas\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-menace.ogg",
      "ipa": "yn mə.nas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Fr-menace.ogg/Fr-menace.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-menace.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Spotless Mind1988-menace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Algérie (Batna)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Spotless Mind1988-menace.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-menace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-menace.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bedreiging"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "dreigement"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Drohung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Bedrohung"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "threat"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "menace"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "spectre"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "tahdiid",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "تهديد"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "zemai"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gourdrouz"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "amenaça"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "amenaçament"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "trussel"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "amenaza"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "conminación"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "minaco"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bedriging"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "drigemint"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "aparéssance"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "minaco"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "ancaman"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "minaccia"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "dreiging"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bedreiging"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "dreigement"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "menaça"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "amenasa"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "تهدید"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "groźba"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "ameaça"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "amenințare"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "áitta"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "nihta"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "amminazzu"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "hotelse"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "hrozba"
    },
    {
      "lang": "Vieux haut allemand",
      "lang_code": "goh",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "drawa"
    },
    {
      "lang": "Vieux haut allemand",
      "lang_code": "goh",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "drōa"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Signes, pronostics qui font craindre quelque chose.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Vorzeichen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Signes, pronostics qui font craindre quelque chose.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Omen"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Signes, pronostics qui font craindre quelque chose.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "groźba"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Signes, pronostics qui font craindre quelque chose.",
      "sense_index": 2,
      "word": "áitta"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Signes, pronostics qui font craindre quelque chose.",
      "sense_index": 2,
      "word": "výhrůžka"
    }
  ],
  "word": "menace"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Emancé"
    },
    {
      "word": "Émancé"
    },
    {
      "word": "Macéen"
    },
    {
      "word": "macéen"
    },
    {
      "word": "mécéna"
    },
    {
      "word": "Ménéac"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin minaciae (« menaces ») lié à minae (« menaces »). (881) manatce."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je menace",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on menace",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je menace",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on menace",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "menacer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de menacer."
      ],
      "id": "fr-menace-fr-verb-CtUXPrTZ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Contributions à l’histoire des mentalités de 1610 a nos jours, Paris, Bibliothèque nationale, 1978, page 242",
          "text": "La plaie s’envenime, la mort menace et jamais le blessé ne cesse de « désaccuser » son jeune camarade."
        },
        {
          "ref": "site Chantal Forestal, Le parcours d'une auto-didacticienne (voyage en « auto-didactie »), in Études de linguistique appliquée, 2002/3",
          "text": "On voit l’irresponsabilité de l’État qui encourage le développement de secteurs nouveaux (Arts Plastiques, Théâtre, Musique, FLE…) sans donner les moyens en postes pour les faire fonctionner et qui du jour au lendemain dévalorise et menace les nouvelles formations, notamment l’ensemble des centres de Français Langue Étrangère du secteur public (à 90 % vacatarisé)."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "menacer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de menacer."
      ],
      "id": "fr-menace-fr-verb-k1trqfck"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "menacer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de menacer."
      ],
      "id": "fr-menace-fr-verb-GzC4~1QA"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "menacer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de menacer."
      ],
      "id": "fr-menace-fr-verb-IwSf2LPy"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "menacer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de menacer."
      ],
      "id": "fr-menace-fr-verb-vGs2mylO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mə.nas\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-menace.ogg",
      "ipa": "yn mə.nas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Fr-menace.ogg/Fr-menace.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-menace.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Spotless Mind1988-menace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Algérie (Batna)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Spotless Mind1988-menace.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-menace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-menace.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "menace"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Menace."
      ],
      "id": "fr-menace-en-noun-n3179DKY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-menace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-menace.wav"
    }
  ],
  "word": "menace"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gronder, menacer."
      ],
      "id": "fr-menace-en-verb-u-8H3Vug"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-menace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-menace.wav"
    }
  ],
  "word": "menace"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "que (yo) menace",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que (él/ella/usted) menace",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(usted) menace"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "menazar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de menazar."
      ],
      "id": "fr-menace-es-verb-7KlkkpH~"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "menazar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de menazar."
      ],
      "id": "fr-menace-es-verb-f-w9~Y1k"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "menazar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’impératif de menazar."
      ],
      "id": "fr-menace-es-verb-ymCzjuRy"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\meˈna.θe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\meˈna.θe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\meˈna.s(e)\\"
    },
    {
      "ipa": "\\meˈna.se\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "menace"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Menace."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-menace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-menace.wav"
    }
  ],
  "word": "menace"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gronder, menacer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-menace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-menace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-menace.wav"
    }
  ],
  "word": "menace"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "que (yo) menace",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que (él/ella/usted) menace",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(usted) menace"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "menazar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de menazar."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "menazar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de menazar."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "menazar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’impératif de menazar."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\meˈna.θe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\meˈna.θe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\meˈna.s(e)\\"
    },
    {
      "ipa": "\\meˈna.se\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "menace"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Emancé"
    },
    {
      "word": "Émancé"
    },
    {
      "word": "Macéen"
    },
    {
      "word": "macéen"
    },
    {
      "word": "mécéna"
    },
    {
      "word": "Ménéac"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en afrikaans",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en frison",
    "Traductions en gallo",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en papiamento",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en sicilien",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en vieux haut allemand",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "agiter la menace"
    },
    {
      "word": "cybermenace"
    },
    {
      "sense": "menaces qui ne sont pas sérieuses",
      "word": "menaces en l’air"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin minaciae (« menaces ») lié à minae (« menaces »). (881) manatce."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "menaces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "menacer"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Antony Duvivier, « Histoire de la Fronde à La Charité-sur-Loire », dans L'art en province, Moulins, tome 7, 1836, p. 30",
          "text": "Mais c'est toujours en vain qu'ils somment les Charitois de chasser leur garnison: leurs menaces armées n'ont pas plus d'effet que leurs menaces écrites : toutes leurs démarches viennent se briser contre une inébranlable résolution."
        },
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 353 de l’édition de 1921",
          "text": "Les deux Allemands le tenaient sous la menace de leurs yeux haineux. Pendant un moment Bert vit la mort proche."
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "— Ses menaces ? peuh ! des paroles de soulaud. Comment avait-on pu le supporter et le craindre si longtemps !"
        },
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 32",
          "text": "Le ménage Fagerolle se débattit parmi les exploits d’huissiers, les menaces de saisie. Il grêlait des papiers bleus, verts, jaunes."
        },
        {
          "ref": "Henri Alleg, La Question, 1957",
          "text": "Dans ce cauchemar, je ne séparais plus qu’avec difficulté les menaces qu’il fallait prendre au sérieux, du chantage gratuit."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "[…]; par quel biais le remettre sur la bonne voie ? Ni menaces, ni gronderies n’ont réussi."
        },
        {
          "ref": "Pour un autre monde ; Un autre chemin, motion pour le congrès socialiste de Dijon du 16 au 18 mai 2003",
          "text": "Car la menace ne suffit pas pour faire régner l’ordre. Il y faut aussi suffisamment de droit et de progrès pour obtenir le consentement des peuples."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Pages liées à Wikisource en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930",
          "text": "Parfois on côtoie le danger sans le percevoir, parce qu’on n’y réfléchit pas, ou que l’on ne croit pas à sa menace."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LXXVIII. « Le fleuve ce soir, est rouge », E. Sansot et Cie, 1907, page 161",
          "text": "Le fleuve ce soir, est rouge des menaces du vent."
        },
        {
          "text": "Les menaces de l’orage, de la tempête."
        },
        {
          "ref": "5,5 % de déficit public en 2023 : à qui la faute ? The conversation, 26 mars 2024",
          "text": "« La situation des finances publiques constitue la première menace qui pèse sur l’avenir de notre pays. », Éric Ciotti, Les Républicains (LR)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signes, pronostics qui font craindre quelque chose."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mə.nas\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-menace.ogg",
      "ipa": "yn mə.nas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Fr-menace.ogg/Fr-menace.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-menace.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Spotless Mind1988-menace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Algérie (Batna)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Spotless Mind1988-menace.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-menace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-menace.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bedreiging"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "dreigement"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Drohung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Bedrohung"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "threat"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "menace"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "spectre"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "tahdiid",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "تهديد"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "zemai"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gourdrouz"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "amenaça"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "amenaçament"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "trussel"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "amenaza"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "conminación"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "minaco"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bedriging"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "drigemint"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "aparéssance"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "minaco"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "ancaman"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "minaccia"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "dreiging"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bedreiging"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "dreigement"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "menaça"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "amenasa"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "تهدید"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "groźba"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "ameaça"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "amenințare"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "áitta"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "nihta"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "amminazzu"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "hotelse"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "hrozba"
    },
    {
      "lang": "Vieux haut allemand",
      "lang_code": "goh",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "drawa"
    },
    {
      "lang": "Vieux haut allemand",
      "lang_code": "goh",
      "sense": "Parole ou geste pour marquer sa colère, son ressentiment et pour faire craindre le mal qu’on prépare.",
      "sense_index": 1,
      "word": "drōa"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Signes, pronostics qui font craindre quelque chose.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Vorzeichen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Signes, pronostics qui font craindre quelque chose.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Omen"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Signes, pronostics qui font craindre quelque chose.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "groźba"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Signes, pronostics qui font craindre quelque chose.",
      "sense_index": 2,
      "word": "áitta"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Signes, pronostics qui font craindre quelque chose.",
      "sense_index": 2,
      "word": "výhrůžka"
    }
  ],
  "word": "menace"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Emancé"
    },
    {
      "word": "Émancé"
    },
    {
      "word": "Macéen"
    },
    {
      "word": "macéen"
    },
    {
      "word": "mécéna"
    },
    {
      "word": "Ménéac"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin minaciae (« menaces ») lié à minae (« menaces »). (881) manatce."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je menace",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on menace",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je menace",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on menace",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "menacer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de menacer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Contributions à l’histoire des mentalités de 1610 a nos jours, Paris, Bibliothèque nationale, 1978, page 242",
          "text": "La plaie s’envenime, la mort menace et jamais le blessé ne cesse de « désaccuser » son jeune camarade."
        },
        {
          "ref": "site Chantal Forestal, Le parcours d'une auto-didacticienne (voyage en « auto-didactie »), in Études de linguistique appliquée, 2002/3",
          "text": "On voit l’irresponsabilité de l’État qui encourage le développement de secteurs nouveaux (Arts Plastiques, Théâtre, Musique, FLE…) sans donner les moyens en postes pour les faire fonctionner et qui du jour au lendemain dévalorise et menace les nouvelles formations, notamment l’ensemble des centres de Français Langue Étrangère du secteur public (à 90 % vacatarisé)."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "menacer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de menacer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "menacer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de menacer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "menacer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de menacer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "menacer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de menacer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mə.nas\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-menace.ogg",
      "ipa": "yn mə.nas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Fr-menace.ogg/Fr-menace.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-menace.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Spotless Mind1988-menace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Spotless_Mind1988-menace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Algérie (Batna)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Spotless Mind1988-menace.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-menace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-menace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-menace.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "menace"
}

Download raw JSONL data for menace meaning in All languages combined (19.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.