See matron on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "matronal" } ], "etymology_texts": [ "Du latin matrona." ], "forms": [ { "form": "matrons", "ipas": [ "\\ˈmeɪtɹənz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "WilliamShakespeare", "text": "your wives, your daughters, your matrons, and your maids." } ], "glosses": [ "Matrone." ], "id": "fr-matron-en-noun-F9FQVVgX", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmeɪtɹən\\" } ], "word": "matron" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots attestés en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaulois issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaulois", "orig": "gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Mot attesté sur les inscriptions de Nîmes et Saint-Rémy-de-Provence^([1])^([2]).", "De l’indo-européen commun *méh₂tēr → voir mater en latin^([1])^([2])." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en gaulois de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "matir" } ], "glosses": [ "Génitif pluriel de matir." ], "id": "fr-matron-gaulois-noun-mOk~QZ58", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "matron" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "matronal" } ], "etymology_texts": [ "Du latin matrona." ], "forms": [ { "form": "matrons", "ipas": [ "\\ˈmeɪtɹənz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais de la famille" ], "examples": [ { "ref": "WilliamShakespeare", "text": "your wives, your daughters, your matrons, and your maids." } ], "glosses": [ "Matrone." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmeɪtɹən\\" } ], "word": "matron" } { "categories": [ "Formes de noms communs en gaulois", "Mots attestés en gaulois", "Mots en gaulois issus d’un mot en indo-européen commun", "gaulois", "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Mot attesté sur les inscriptions de Nîmes et Saint-Rémy-de-Provence^([1])^([2]).", "De l’indo-européen commun *méh₂tēr → voir mater en latin^([1])^([2])." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en gaulois de la famille" ], "form_of": [ { "word": "matir" } ], "glosses": [ "Génitif pluriel de matir." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "matron" }
Download raw JSONL data for matron meaning in All languages combined (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.