"marrant" meaning in All languages combined

See marrant on Wiktionary

Adjective [Français]

IPA: \ma.ʁɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marrant.wav Forms: marrants [plural, masculine], marrante [singular, feminine], marrantes [plural, feminine]
  1. Comique ; drôle ; ludique. Tags: familiar
    Sense id: fr-marrant-fr-adj-i-ydKcah Categories (other): Termes familiers en français
  2. Curieux ; étrange ; surprenant. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-marrant-fr-adj-9gPkk930 Categories (other): Métaphores en français, Termes familiers en français
  3. Ennuyeux, fâcheux.
    Sense id: fr-marrant-fr-adj-NYaHAaJw Categories (other): Français de Mauritanie
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: lustig (Allemand), funny (Anglais), weird (Anglais), مضحك (Arabe), sjov (Danois), skæg (Danois), divertido [masculine] (Espagnol), gracioso [masculine] (Espagnol), buffo [masculine] (Italien), divertente [masculine, feminine] (Italien), engraçado (Portugais), löjlig (Suédois)

Noun [Français]

IPA: \ma.ʁɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marrant.wav Forms: marrants [plural], marrante [feminine]
  1. Personne amusante, drôle. Tags: familiar
    Sense id: fr-marrant-fr-noun-6XdyLhyK Categories (other): Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Français]

IPA: \ma.ʁɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marrant.wav
  1. Participe présent du verbe marrer. Form of: marrer
    Sense id: fr-marrant-fr-verb-SGBtwwZU
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for marrant meaning in All languages combined (7.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en langue des signes française",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Participe présent de se marrer."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marrants",
      "ipas": [
        "\\ma.ʁɑ̃\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "marrante",
      "ipas": [
        "\\ma.ʁɑ̃t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "marrantes",
      "ipas": [
        "\\ma.ʁɑ̃t\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dominique Angel, Petites farces de la vie quotidienne, Éditions Actes Sud, 1998, p. 18",
          "text": "Comme il est têtu, il finit par faire des trucs marrants sans que l'on puisse les décrire. Ou plus exactement, en les décrivant, on ne voit pas bien pourquoi ils sont marrants. Ils sont marrants, c'est tout."
        },
        {
          "ref": "Eve Ensler, « La blague sur mon nez : Téhéran, Iran », dans Je suis une créature émotionnelle : La vie secrète des filles à travers le monde, traduit de l'anglais (États-Unis) par Alexia Périmony, Éditions 10-18, 2011",
          "text": "J'étais marrante avant. Vraiment marrante. Tout ce que je disais ou faisais était marrant. Je pense que vous auriez ri. J'aimerais bien. J'aimerais pouvoir vous prouver à quel point j'étais marrante avant, ça me rendrait encore plus marrante."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Comique ; drôle ; ludique."
      ],
      "id": "fr-marrant-fr-adj-i-ydKcah",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Muriel Reed, « Chez les Gentils Membres du Club Méditerranée », dans Visites chez les Français, Éditions Prentice-Hall, 1966, p. 159",
          "text": "— M'man, viens voir les tartisses, elles sont marrantes ! clamait un petit garçon, à peu près au moment où l'une de mes amies anglaises me demandait discrètement si j'avais compris où l'on pouvait « dépenser un penny.» Les « tartisses » du Club sont des w.c. « à l'arabe », qu'on vide soi-même à l'aide de seaux bleus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Curieux ; étrange ; surprenant."
      ],
      "id": "fr-marrant-fr-adj-9gPkk930",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Mauritanie",
          "orig": "français de Mauritanie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ennuyeux, fâcheux."
      ],
      "id": "fr-marrant-fr-adj-NYaHAaJw",
      "raw_tags": [
        "Mauritanie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma.ʁɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marrant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marrant.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "lustig"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "funny"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "weird"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "مضحك"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "sjov"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "skæg"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "divertido"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gracioso"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "buffo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "divertente"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "engraçado"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "löjlig"
    }
  ],
  "word": "marrant"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Participe présent de se marrer."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marrants",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "marrante",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce n’est pas un marrant mais il est très intéressant."
        },
        {
          "ref": "Raymond Pierre Communod, Un drôle d’Eldorado ardéchois: 1965 – Une enquête de l’inspecteur Victor Hugolin, 2022",
          "text": "T’es un marrant toi !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne amusante, drôle."
      ],
      "id": "fr-marrant-fr-noun-6XdyLhyK",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma.ʁɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marrant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marrant.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "marrant"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Participe présent de se marrer."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "marrer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe présent du verbe marrer."
      ],
      "id": "fr-marrant-fr-verb-SGBtwwZU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma.ʁɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marrant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marrant.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "marrant"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en langue des signes française",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Participe présent de se marrer."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marrants",
      "ipas": [
        "\\ma.ʁɑ̃\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "marrante",
      "ipas": [
        "\\ma.ʁɑ̃t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "marrantes",
      "ipas": [
        "\\ma.ʁɑ̃t\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dominique Angel, Petites farces de la vie quotidienne, Éditions Actes Sud, 1998, p. 18",
          "text": "Comme il est têtu, il finit par faire des trucs marrants sans que l'on puisse les décrire. Ou plus exactement, en les décrivant, on ne voit pas bien pourquoi ils sont marrants. Ils sont marrants, c'est tout."
        },
        {
          "ref": "Eve Ensler, « La blague sur mon nez : Téhéran, Iran », dans Je suis une créature émotionnelle : La vie secrète des filles à travers le monde, traduit de l'anglais (États-Unis) par Alexia Périmony, Éditions 10-18, 2011",
          "text": "J'étais marrante avant. Vraiment marrante. Tout ce que je disais ou faisais était marrant. Je pense que vous auriez ri. J'aimerais bien. J'aimerais pouvoir vous prouver à quel point j'étais marrante avant, ça me rendrait encore plus marrante."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Comique ; drôle ; ludique."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Muriel Reed, « Chez les Gentils Membres du Club Méditerranée », dans Visites chez les Français, Éditions Prentice-Hall, 1966, p. 159",
          "text": "— M'man, viens voir les tartisses, elles sont marrantes ! clamait un petit garçon, à peu près au moment où l'une de mes amies anglaises me demandait discrètement si j'avais compris où l'on pouvait « dépenser un penny.» Les « tartisses » du Club sont des w.c. « à l'arabe », qu'on vide soi-même à l'aide de seaux bleus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Curieux ; étrange ; surprenant."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "français de Mauritanie"
      ],
      "glosses": [
        "Ennuyeux, fâcheux."
      ],
      "raw_tags": [
        "Mauritanie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma.ʁɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marrant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marrant.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "lustig"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "funny"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "weird"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "مضحك"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "sjov"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "skæg"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "divertido"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gracioso"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "buffo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "divertente"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "engraçado"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "löjlig"
    }
  ],
  "word": "marrant"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Formes de verbes en français",
    "Lemmes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Participe présent de se marrer."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marrants",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "marrante",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce n’est pas un marrant mais il est très intéressant."
        },
        {
          "ref": "Raymond Pierre Communod, Un drôle d’Eldorado ardéchois: 1965 – Une enquête de l’inspecteur Victor Hugolin, 2022",
          "text": "T’es un marrant toi !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne amusante, drôle."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma.ʁɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marrant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marrant.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "marrant"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Participe présent de se marrer."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "marrer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe présent du verbe marrer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma.ʁɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marrant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marrant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marrant.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "marrant"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.