See marcʼh-houarn on Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Compositions en breton",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en breton",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Breton",
"orig": "breton",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "marcʼhhouarner"
},
{
"word": "marcʼhhouarnerez"
},
{
"word": "marcʼhhouarnour"
},
{
"word": "marcʼhhouarnourez"
},
{
"translation": "vélo tout terrain",
"word": "marcʼh-houarn treuz bro"
}
],
"etymology_texts": [
"Composé de marcʼh (« cheval ») et de houarn (« fer »).",
"À comparer à des constructions similaires dans d'autres langues :",
"L’anglais iron horse (« locomotive », « moto », (Vieilli) « vélo »), composé de iron (« fer ») et horse (« cheval »).",
"L’allemand Drahtesel (« vélo »), composé de Draht (« fil métallique ») + Esel (« âne »)."
],
"forms": [
{
"form": "marcʼhoù-houarn",
"tags": [
"plural",
"unmutated"
]
},
{
"form": "varcʼh-houarn",
"tags": [
"singular",
"mutation-soft"
]
},
{
"form": "varcʼhoù-houarn",
"tags": [
"plural",
"mutation-soft"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"word": "divrod"
},
{
"translation": "deux-roues",
"word": "divrodeg"
}
],
"lang": "Breton",
"lang_code": "br",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en breton",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Vélos en breton",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
30
]
],
"ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ʳᵉ édition 1970, page 340",
"text": "Te az-peus bet eur marh-houarn nevez ?",
"translation": "As-tu eu une bicyclette neuve ?"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
16
]
],
"ref": "Erwan Kervella, Wignavaou in Yud, Mouladurioù Hor Yezh, 1985, page 54",
"text": "Ma marcʼh-houarn a laoskan harp ouzh moger ar vered.",
"translation": "Je laisse ma bicyclette, appuyée contre le mur du cimetière."
}
],
"glosses": [
"Bicyclette, vélo."
],
"id": "fr-marcʼh-houarn-br-noun-gapjWZKA",
"topics": [
"cycling"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\marˈɣuː.arn\\"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "belo"
},
{
"word": "marcʼh-gaol"
},
{
"raw_tags": [
"Par plaisanterie"
],
"word": "marcʼh-treut"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "marcʼh-houarn"
}
{
"categories": [
"Compositions en breton",
"Noms communs en breton",
"breton"
],
"derived": [
{
"word": "marcʼhhouarner"
},
{
"word": "marcʼhhouarnerez"
},
{
"word": "marcʼhhouarnour"
},
{
"word": "marcʼhhouarnourez"
},
{
"translation": "vélo tout terrain",
"word": "marcʼh-houarn treuz bro"
}
],
"etymology_texts": [
"Composé de marcʼh (« cheval ») et de houarn (« fer »).",
"À comparer à des constructions similaires dans d'autres langues :",
"L’anglais iron horse (« locomotive », « moto », (Vieilli) « vélo »), composé de iron (« fer ») et horse (« cheval »).",
"L’allemand Drahtesel (« vélo »), composé de Draht (« fil métallique ») + Esel (« âne »)."
],
"forms": [
{
"form": "marcʼhoù-houarn",
"tags": [
"plural",
"unmutated"
]
},
{
"form": "varcʼh-houarn",
"tags": [
"singular",
"mutation-soft"
]
},
{
"form": "varcʼhoù-houarn",
"tags": [
"plural",
"mutation-soft"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"word": "divrod"
},
{
"translation": "deux-roues",
"word": "divrodeg"
}
],
"lang": "Breton",
"lang_code": "br",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en breton",
"Vélos en breton"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
30
]
],
"ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ʳᵉ édition 1970, page 340",
"text": "Te az-peus bet eur marh-houarn nevez ?",
"translation": "As-tu eu une bicyclette neuve ?"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
16
]
],
"ref": "Erwan Kervella, Wignavaou in Yud, Mouladurioù Hor Yezh, 1985, page 54",
"text": "Ma marcʼh-houarn a laoskan harp ouzh moger ar vered.",
"translation": "Je laisse ma bicyclette, appuyée contre le mur du cimetière."
}
],
"glosses": [
"Bicyclette, vélo."
],
"topics": [
"cycling"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\marˈɣuː.arn\\"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "belo"
},
{
"word": "marcʼh-gaol"
},
{
"raw_tags": [
"Par plaisanterie"
],
"word": "marcʼh-treut"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "marcʼh-houarn"
}
Download raw JSONL data for marcʼh-houarn meaning in All languages combined (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-04 from the frwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (ddb1505 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.