See manta on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Amant" }, { "word": "amant" }, { "word": "atman" }, { "word": "manat" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poissons en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "filet manta" } ], "etymology_texts": [ "Abréviation de raie manta." ], "forms": [ { "form": "mantas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Raie manta." ], "id": "fr-manta-fr-noun-qGfSw880" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɑ̃.ta\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "manta" } ], "word": "manta" } { "anagrams": [ { "word": "Amant" }, { "word": "amant" }, { "word": "atman" }, { "word": "manat" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poissons en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol manta (« couverture »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Pièce de tissu en laine, généralement de forme carrée utilisée par les bergers actuels et le peuple Maya." ], "id": "fr-manta-fr-noun-MfUpB8Yq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɑ̃.ta\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "manta" } { "anagrams": [ { "word": "Amant" }, { "word": "amant" }, { "word": "atman" }, { "word": "manat" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poissons en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le code de cette langue (manta) dans le Wiktionnaire est myg." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "glosses": [ "Langue des Grassfields parlée au Cameroun." ], "id": "fr-manta-fr-noun-~yzvah1K" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɑ̃.ta\\" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Manta" } ], "word": "manta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "mantas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Manta." ], "id": "fr-manta-en-noun-jRvz8BOV" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-manta.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-manta.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-manta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-manta.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-manta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-manta.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "manta ray" } ], "word": "manta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en basque issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "manta-arraia" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol manta." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Couverture." ], "id": "fr-manta-eu-noun-LSqumVIy" } ], "synonyms": [ { "word": "burusi" } ], "word": "manta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "mantilla" } ], "etymology_texts": [ "Forme collatérale de manto." ], "forms": [ { "form": "mantas", "ipas": [ "\\ˈman.tas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Luis Advis, Vamos mujer, in Cantata de Santa María de Iquique, 1969", "text": "Toma mujer mi manta,\nte abrigará.\n….", "translation": "Prends ma couverture, femme,\nelle te tiendra chaud.\n…." } ], "glosses": [ "Couverture." ], "id": "fr-manta-es-noun-LSqumVIy" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974", "text": "A través de la lluvia veo por la ventana que una carreta se ha empantanado en medio de la calle. Un campesino, con manta de castilla negra, hostiga a los bueyes que no pueden más entre la lluvia y el barro.", "translation": "A travers la pluie, je vois par la fenêtre qu’une charrette s’est enlisée au milieu de la rue. Un paysan dans son poncho de grosse laine noire malmène les boeufs harassés par tant de pluie et de gadoue." } ], "glosses": [ "Manteau, poncho." ], "id": "fr-manta-es-noun-499VSK7o" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈman.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈman.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈmaŋ.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈman.t(a)\\" }, { "ipa": "\\ˈmaŋ.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈman.ta\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-manta.wav", "ipa": "ˈmaŋ.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-manta.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-manta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-manta.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-manta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-manta.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "manta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en haoussa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Haoussa", "orig": "haoussa", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Haoussa", "lang_code": "ha", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Oublier." ], "id": "fr-manta-ha-verb-ZOJ74nG9" } ], "word": "manta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "mant\\ˈman\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mants", "ipas": [ "\\ˈmans\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "mantas", "ipas": [ "\\ˈman.to̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "mant" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de mant." ], "id": "fr-manta-oc-adj-kvaS-Bst" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈman.to̯\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "manta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Forme du latin mantele (« manteau »)" ], "forms": [ { "form": "mantas", "ipas": [ "\\ˈman.to̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Mante, manteau." ], "id": "fr-manta-oc-noun-gD-smZ4v" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈman.to̯\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "manta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en pitjantjatjara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pitjantjatjara", "orig": "pitjantjatjara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Pitjantjatjara", "lang_code": "pjt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Terre." ], "id": "fr-manta-pjt-noun-0-oY~4D4" } ], "word": "manta" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "mantas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Manta." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-manta.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-manta.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-manta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-manta.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-manta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-manta.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "manta ray" } ], "word": "manta" } { "categories": [ "Mots en basque issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en basque", "basque" ], "derived": [ { "word": "manta-arraia" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol manta." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque" ], "glosses": [ "Couverture." ] } ], "synonyms": [ { "word": "burusi" } ], "word": "manta" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "derived": [ { "word": "mantilla" } ], "etymology_texts": [ "Forme collatérale de manto." ], "forms": [ { "form": "mantas", "ipas": [ "\\ˈman.tas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Luis Advis, Vamos mujer, in Cantata de Santa María de Iquique, 1969", "text": "Toma mujer mi manta,\nte abrigará.\n….", "translation": "Prends ma couverture, femme,\nelle te tiendra chaud.\n…." } ], "glosses": [ "Couverture." ] }, { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974", "text": "A través de la lluvia veo por la ventana que una carreta se ha empantanado en medio de la calle. Un campesino, con manta de castilla negra, hostiga a los bueyes que no pueden más entre la lluvia y el barro.", "translation": "A travers la pluie, je vois par la fenêtre qu’une charrette s’est enlisée au milieu de la rue. Un paysan dans son poncho de grosse laine noire malmène les boeufs harassés par tant de pluie et de gadoue." } ], "glosses": [ "Manteau, poncho." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈman.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈman.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈmaŋ.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈman.t(a)\\" }, { "ipa": "\\ˈmaŋ.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈman.ta\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-manta.wav", "ipa": "ˈmaŋ.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-manta.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-manta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-manta.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-manta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-manta.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "manta" } { "anagrams": [ { "word": "Amant" }, { "word": "amant" }, { "word": "atman" }, { "word": "manat" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Poissons en français", "Traductions en anglais", "français" ], "derived": [ { "word": "filet manta" } ], "etymology_texts": [ "Abréviation de raie manta." ], "forms": [ { "form": "mantas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Raie manta." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɑ̃.ta\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "manta" } ], "word": "manta" } { "anagrams": [ { "word": "Amant" }, { "word": "amant" }, { "word": "atman" }, { "word": "manat" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Poissons en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol manta (« couverture »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Pièce de tissu en laine, généralement de forme carrée utilisée par les bergers actuels et le peuple Maya." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɑ̃.ta\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "manta" } { "anagrams": [ { "word": "Amant" }, { "word": "amant" }, { "word": "atman" }, { "word": "manat" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots au singulier uniquement en français", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Poissons en français", "Traductions en anglais", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le code de cette langue (manta) dans le Wiktionnaire est myg." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "glosses": [ "Langue des Grassfields parlée au Cameroun." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɑ̃.ta\\" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Manta" } ], "word": "manta" } { "categories": [ "Verbes en haoussa", "haoussa" ], "lang": "Haoussa", "lang_code": "ha", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Oublier." ] } ], "word": "manta" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "mant\\ˈman\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mants", "ipas": [ "\\ˈmans\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "mantas", "ipas": [ "\\ˈman.to̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "mant" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de mant." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈman.to̯\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "manta" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Forme du latin mantele (« manteau »)" ], "forms": [ { "form": "mantas", "ipas": [ "\\ˈman.to̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Mante, manteau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈman.to̯\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "manta" } { "categories": [ "Noms communs en pitjantjatjara", "pitjantjatjara" ], "lang": "Pitjantjatjara", "lang_code": "pjt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Terre." ] } ], "word": "manta" }
Download raw JSONL data for manta meaning in All languages combined (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.