"mí" meaning in All languages combined

See mí on Wiktionary

Noun [Bali]

  1. Eau.
    Sense id: fr-mí-bcn-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Espagnol]

IPA: \mi\ Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-mí.wav
  1. Moi : première personne du singulier.
    Sense id: fr-mí-es-pron-tA5EZeQy
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gaélique irlandais]

Audio: LL-Q9142 (gle)-Ériugena-mí.wav
  1. Mois.
    Sense id: fr-mí-ga-noun-Hm6-Q0nv
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Kpasam]

IPA: \pbn\
  1. Eau.
    Sense id: fr-mí-pbn-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en ngiemboon, Kpasam

Noun [Ngiemboon]

  1. Rivière, fleuve.
    Sense id: fr-mí-nnh-noun-4Cke5-JY
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Palenquero]

IPA: \ˈmi\
  1. Mon, ma.
    Sense id: fr-mí-pln-adj-In4eW2y8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: mi

Pronoun [Palenquero]

IPA: \ˈmi\
  1. Moi.
    Sense id: fr-mí-pln-pron-s6mn0f5e
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: mi
Categories (other): Noms communs en yendang, Palenquero

Noun [Yendang]

IPA: \ynq\
  1. Eau.
    Sense id: fr-mí-ynq-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Yendang

Download JSONL data for mí meaning in All languages combined (5.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bali",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bali",
      "orig": "bali",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bali",
  "lang_code": "bcn",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "bcn-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-mí-bcn-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "mí"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "es-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "María Teresa Lara, Piensa en mí, 1935.",
          "text": "Piensa en mí cuando sufras,\nCuando llores, también piensa en mí,\nCuando quieras quitarme la vida,",
          "translation": "Pense à moi, quand tu souffriras,\nQuand tu pleureras, pense aussi à moi,\nQuand tu voudras mʼôter la vie,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moi : première personne du singulier."
      ],
      "id": "fr-mí-es-pron-tA5EZeQy"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-mí.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-mí.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-mí.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-mí.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-mí.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-mí.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "comitative",
    "feminine",
    "locative",
    "masculine",
    "person",
    "plural"
  ],
  "word": "mí"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en kpasam",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté au breton miz (« mois »)."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ga-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mois."
      ],
      "id": "fr-mí-ga-noun-Hm6-Q0nv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-mí.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-mí.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-mí.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-mí.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-mí.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-mí.wav"
    }
  ],
  "word": "mí"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ngiemboon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kpasam",
      "orig": "kpasam",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Kpasam",
  "lang_code": "pbn",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "pbn-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-mí-pbn-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pbn\\"
    }
  ],
  "word": "mí"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ngiemboon",
      "orig": "ngiemboon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ngiemboon",
  "lang_code": "nnh",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "nnh-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Rivière, fleuve."
      ],
      "id": "fr-mí-nnh-noun-4Cke5-JY"
    }
  ],
  "word": "mí"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palenquero",
      "orig": "palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol mi (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "pln-adj-pos-1",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "related": [
    {
      "word": "mi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "¿Libro ese, ri kiene fue? – É ri mí.",
          "translation": "Ce livre-ci,à qui est-il?-C’est le mien (= C’est de moi)"
        },
        {
          "text": "Primo mí ta ndrumí aí lendro kasa.",
          "translation": "Mon cousin dort à l’intérieur de la maison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mon, ma."
      ],
      "id": "fr-mí-pln-adj-In4eW2y8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "mí"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en yendang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palenquero",
      "orig": "palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol mi (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "pln-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "word": "mi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "É ta-ba nesesitá mí aí.",
          "translation": "Il/Elle a besoin de moi là."
        },
        {
          "text": "¡Ay! ma hende tan pegá mí.",
          "translation": "Ay ! Les gens vont me frapper."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moi."
      ],
      "id": "fr-mí-pln-pron-s6mn0f5e"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "mí"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Yendang",
      "orig": "yendang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Yendang",
  "lang_code": "ynq",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ynq-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-mí-ynq-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ynq\\"
    }
  ],
  "word": "mí"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Noms communs en bali",
    "Pronoms personnels en espagnol",
    "bali"
  ],
  "lang": "Bali",
  "lang_code": "bcn",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "bcn-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "mí"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gaélique irlandais",
    "Noms communs en gaélique irlandais",
    "espagnol"
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "es-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "María Teresa Lara, Piensa en mí, 1935.",
          "text": "Piensa en mí cuando sufras,\nCuando llores, también piensa en mí,\nCuando quieras quitarme la vida,",
          "translation": "Pense à moi, quand tu souffriras,\nQuand tu pleureras, pense aussi à moi,\nQuand tu voudras mʼôter la vie,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moi : première personne du singulier."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-mí.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-mí.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-mí.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-mí.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-mí.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-mí.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "comitative",
    "feminine",
    "locative",
    "masculine",
    "person",
    "plural"
  ],
  "word": "mí"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en kpasam",
    "gaélique irlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté au breton miz (« mois »)."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ga-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mois."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-mí.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-mí.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-mí.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-mí.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-mí.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-mí.wav"
    }
  ],
  "word": "mí"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en ngiemboon",
    "kpasam"
  ],
  "lang": "Kpasam",
  "lang_code": "pbn",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "pbn-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pbn\\"
    }
  ],
  "word": "mí"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en palenquero",
    "ngiemboon"
  ],
  "lang": "Ngiemboon",
  "lang_code": "nnh",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "nnh-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Rivière, fleuve."
      ]
    }
  ],
  "word": "mí"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en palenquero",
    "palenquero"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol mi (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "pln-adj-pos-1",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "related": [
    {
      "word": "mi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "¿Libro ese, ri kiene fue? – É ri mí.",
          "translation": "Ce livre-ci,à qui est-il?-C’est le mien (= C’est de moi)"
        },
        {
          "text": "Primo mí ta ndrumí aí lendro kasa.",
          "translation": "Mon cousin dort à l’intérieur de la maison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mon, ma."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "mí"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en yendang",
    "palenquero"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol mi (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "pln-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "word": "mi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "É ta-ba nesesitá mí aí.",
          "translation": "Il/Elle a besoin de moi là."
        },
        {
          "text": "¡Ay! ma hende tan pegá mí.",
          "translation": "Ay ! Les gens vont me frapper."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "mí"
}

{
  "categories": [
    "yendang"
  ],
  "lang": "Yendang",
  "lang_code": "ynq",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ynq-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ynq\\"
    }
  ],
  "word": "mí"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.